Артур Игнатиус Конан Дойль - Фантастические произведения. Компиляция. Книги 1-14
Название: | Фантастические произведения. Компиляция. Книги 1-14 | |
Автор: | Артур Игнатиус Конан Дойль | |
Жанр: | Научная Фантастика, Путешествия и география, Приключения, Авторские сборники, собрания сочинений, Компиляции | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Интернет издательство "Vitovt" | |
Год издания: | 2021 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Фантастические произведения. Компиляция. Книги 1-14"
Настоящий томик содержит в себе научно-фантастические произведения, известного и признанного мастера дедуктивного детектива. Артура Конана Дойла. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
Научно-фантастические произведения:
Маракотова бездна:
1. Артур Конан-Дойль: Маракотова бездна
2. Артур Конан-Дойль: Маракотова бездна – 2 (Властелин Темного Лика)
Профессор Челенджер:
1. Артур Игнатиус Конан Дойл: Затерянный мир (с иллюстрациями) (Перевод: Н. Волжина)
2. Артур Игнасиус Конан Дойл: Отравленный пояс (с иллюстрациями) (Перевод: И. Мандельштам)
3. Артур Игнасиус Конан Дойл: Когда Земля вскрикнула (и) (Перевод: Е. Толкачева)
4. Артур Конан Дойль: Дезинтегратор Немора
5. Артур Конан Дойл: Страна туманов
Отдельные фантастические произведения:
1. Артур Конан-Дойль: Возвращение на родину
2. Артур Конан Дойль: Кольцо Тота (Перевод: Вадим Штенгель)
3. Артур Конан-Дойль: Опасность! (Перевод: Crusoe)
4. Артур Конан Дойль: Открытие Рафлза Хоу (Перевод: Нина Дехтерева)
5. Артур Конан-Дойль: Побелевший воин
6. Артур Игнатиус Конан Дойл: Серебряное зеркало (Перевод: В. Кулагин-Ярцев)
7. Артур Конан Дойль: Ужас расщелины Голубого Джона (Перевод: Вадим Штенгель)
Читаем онлайн "Фантастические произведения. Компиляция. Книги 1-14" (ознакомительный отрывок). [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (7) »
— Ну, на случай, если испортятся машины.
— Как бы не так! Какие там машины! Машина «Стратфорда» на попечении Мак-Ларена, шотландского механика. Нет, сэр, не для того мерибэнкские ребята посылали лучшего своего механика, чтобы он чинил эти дурацкие керосинки. Недаром же мне гонят полсотни долларов в неделю. Шагайте за мной, я вас просвещу на этот счет.
Он вытащил ключ, отпер дверь позади лаборатории и повел меня по двойной лестнице в отделение трюма, где было почти пусто; только четыре какие-то крупные машинные части поблескивали в массивных ящиках, упакованные в солому. Это были гладкие стальные плиты, снабженные по краям болтами и задвижками. Каждая плита была размером примерно в десять квадратных футов и толщиной дюйма полтора, с круглым отверстием в середине дюймов восемнадцати диаметром.
— Что это за чертовщина? — спросил я.
Забавная физиономия Билла Сканлэна — у него лицо не то опереточного комика, не то боксера — расплылась в улыбке.
— Это мой малютка, сэр, — заявил он. — Да, мистер Хедли, из-за него-то я здесь и нахожусь. К этой штуке есть еще такое же стальное дно. Оно вон в том ящике. Потом есть еще крышка вроде купола и большое кольцо то ли для каната, то ли для цепи. А теперь гляньте на днище яхты.
Я увидел квадратную деревянную платформу с винтами по углам. Это доказывало, что платформу можно сдвигать с места.
— Двойное дно, — подтвердил Сканлэн. — Вполне возможно, что наш хозяин спятил, а может, он соображает гораздо лучше, чем мы думаем, но, если только я его раскусил, он хочет соорудить нечто вроде водолазного колокола — окна вот здесь, запакованы отдельно — и спустить его вниз через дно яхты. Вот электрические прожекторы, и, я так думаю, он хочет осветить пространство вокруг стальной кабинки и через круглые амбразуры наблюдать, что кругом творится.
— Будь это так, проще было бы устроить на корабле прозрачное дно, сказал я.
— Это вы верно смекнули, — согласился Билл Сканлэн и поскреб затылок. Вот я и не могу никак сообразить, в чем тут дело. Знаю только, что меня отрядили к нему помогать собирать эту дурацкую штуку. Пока он ничего еще не говорил, я тоже молчу, но все принюхиваюсь, и, ежели он еще долго будет молчать, я и сам все узнаю.
Так я впервые соприкоснулся с нашей тайной. Погода сильно испортилась, но мы производили глубоководное траление юго-западнее мыса Юба, отмечая температуру и исследуя степень насыщенности морской воды солью. Глубоководное траление петерсоновским тралом — занятие увлекательное, он захватывает сразу три метра в ширину и загребает все, что встречает на пути; опускаясь на глубину в четверть мили, он приносит одни породы рыб, с глубины в полмили — совсем другие: в разных слоях океана, как на разных материках, свои обитатели. Иногда с самого дна мы вытаскивали полтонны чистой розоватой слизи, этого сырого материала будущей жизни. Иногда это бывал ил, распадавшийся под микроскопом на миллионы тончайших круглых и прямоугольных телец, разделенных между собой прослойками аморфной грязи. Я не стану перечислять вам всех этих бротулид и макрутид, асцидий и голотурий, полипов и иглокожих; могу лишь сказать, что дары океана неистощимы, и мы усердно их собирали. И все время я не мог избавиться от ощущения, что не за тем привез нас сюда Маракот, что в этом сухом, узком черепе египетской мумии скрываются другие планы. Мне казалось, что это лишь репетиция, проба людей и аппаратов, за которой начинается настоящее дело.
Дописав письмо до этого места, я отправился на берег пройтись, ибо завтра рано утром мы отплываем. Я оказался на пристани весьма кстати, потому что разыгрался серьезный скандал, причем в главных ролях выступали Маракот и Билл Сканлэн. Билл — известный задира, и, по его выражению, у него часто кулаки чешутся, но когда вокруг столпилось полдюжины испанцев, и все с ножами, положение моих спутников стало незавидным; было самое время вмешаться. Оказалось, что доктор нанял одно из тех странных сооружений, которые здесь называют пролетками, объехал пол-острова, обследуя его геологические особенности, но совершенно забыл, что не захватил с собой денег. Когда пришло время платить, он никак не мог объяснить туземцам, что у него нет при себе денег, и извозчик стал отнимать у него часы. Тут за него вступился Билл Сканлэн, и не миновать бы --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (7) »
Книги схожие с «Фантастические произведения. Компиляция. Книги 1-14» по жанру, серии, автору или названию:
Кир Булычев - Похищение чародея (Научно-фантастические повести) Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1989 |
Артур Игнатиус Конан Дойль - Затерянный мир. Отравленный пояс. Когда Земля вскрикнула (сборник) Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2012 Серия: Профессор Челленджер |
Артур Игнатиус Конан Дойль - Капитан «Полярной звезды». Повести, рассказы Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2017 Серия: Ретро библиотека приключений и научной фантастики |
Другие книги автора «Артур Конан Дойль»:
Артур Игнатиус Конан Дойль - Гостиница со странностями Жанр: Классическая проза Год издания: 1998 |
Артур Игнатиус Конан Дойль - Серебряное зеркало Жанр: Детектив Серия: Рассказы |
Артур Игнатиус Конан Дойль - Собака Баскервилей Жанр: Классический детектив Год издания: 1966 Серия: Библиотека «Огонек» |
Гилберт Кийт Честертон, Артур Игнатиус Конан Дойль, Эрнест Уильям Хорнунг и др. - Настоящий английский детектив. Собрание лучших историй Жанр: Классический детектив Год издания: 2017 Серия: Антология детектива |