Библиотека knigago >> Фантастика >> Научная Фантастика >> Цикл "Сага о Скэйте" и другие. Компиляция.1-8


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2149, книга: По ту сторону рва
автор: Джек Лондон

"По ту сторону рва" Джека Лондона - это увлекательное и захватывающее приключенческое повествование, которое перенесет вас в удивительный мир, лежащий по ту сторону привычных границ. С его живыми персонажами, захватывающим сюжетом и философскими размышлениями этот роман оставит неизгладимое впечатление на читателя. История рассказывает о компании людей, которые отправились в рискованную экспедицию в поисках легендарного "Траута", сокровища, скрытого на далеком острове. В...

Ли Дуглас Брэкетт - Цикл "Сага о Скэйте" и другие. Компиляция.1-8

Цикл "Сага о Скэйте" и другие. Компиляция.1-8
Книга - Цикл "Сага о Скэйте" и другие. Компиляция.1-8.  Ли Дуглас Брэкетт  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Цикл "Сага о Скэйте" и другие. Компиляция.1-8
Ли Дуглас Брэкетт

Жанр:

Научная Фантастика, Авторские сборники, собрания сочинений, Компиляции

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Цикл "Сага о Скэйте" и другие. Компиляция.1-8"

Ли Брэкетт (1915—1978) родилась в Лос-Анджелесе, росла в окрестностях Санта-Моники. В детстве Брэкетт была девчонкой-сорванцом, зачитывалась романами Эдгара Райса Берроуза и Генри Райдера Хаггарда, а вскоре начала сочинять собственные истории о фантастических приключениях. В биографической заметке к сборнику ранних произведений писательницы «Марсианский гладиатор» («The Martian Quest») говорится, что с первыми пробами пера Ли Брэкетт ознакомился Генри Каттнер, который и представил ее калифорнийским фантастам: Кливу Картмиллу, Роберту Хайнлайну, Джулиусу Шварцу, Джеку Уильямсону, Эдмонду Гамильтону и многим другим, включая тогда еще не печатавшегося Рея Брэдбери. Свой первый рассказ Брэкетт опубликовала в 1939 году в журнале Джона Кэмпбелла « Astounding», но быстро переметнулась в лагерь палп-фантастики, став постоянным автором «Planet Stories». Брэкетт писала также «крутые» детективы, например ее первый роман «Нет толка от трупа* (Запрещенная организация в РФ)»
                                                                            
Содержание:
Сага о Скэйте:
1. Ли Брэкетт: Рыжая звезда (Перевод: И. Васич)
2. Ли Брэкетт: Собаки Скэйта (Перевод: И. Васич)
3. Ли Брэкетт: Грабители Скэйта (Перевод: И. Васич)
Вне цикла:
1. Ли Брэкетт: Долгое завтра (Перевод: А. Александрова)
2. Ли Брэкетт: Исчезнувшая Луна (Сборник 1-8) (Перевод: Геннадий Грэй, Борис Александров)
3. Ли Брэкетт: Пришествие землян (Сборник 1-5 ) 
4. Ли Брэкетт: Шпага Рианона (Сборник 1-3)
5. Ли Брэкетт: Люди талисмана (Сборник 1-8) (Перевод: Г. Старин, И. Сергеев, Н. Несмелова)
                                                                          

Читаем онлайн "Цикл "Сага о Скэйте" и другие. Компиляция.1-8". [Страница - 776]

class='book'> Эпилог Но поздно, слишком поздно…

Вокруг вулкана горели джунгли и пылали ангары. Космический корабль был в огне. Андроиды уже не пытались тушить пожар, а лишь обреченно наблюдали, как гибнет в пламени их последняя надежда.

Оставался единственный путь — вслед за Слопом, в узкий негорящий коридор, оставленный лемурами для их спасения; они даже не могли вернуться обратно, капитанский ангар уже пылал. Слоп проскочил коридор, отчаянно махал лапкой и звал их к себе. Огонь поднимался над джунглями, вулкан гудел, как вытяжная труба.

— Скорей! — крикнула Моррит, но внутри О’Хара будто что-то щелкнуло и кто-то сказал:

«Я предпочел бы, чтобы ты умер с нами.»

О’Хара оглянулся. Кейлин стоял у горящего звездолета и целился в него из пистолета.

Выстрела никто не услышал. О’Хара упал и понял, что так и останется лежать, — его нога была пробита выше колена. Он рассеянно смотрел на вытекающую темную кровь, лишь удивляясь, почему Кейлин целился так низко.

«Я не хочу тебя убивать, — ответил мысленно Кейлин. — Погибнем вместе.»

Все вокруг теперь было в огне, последний путь к аборигенам был отрезан. Здесь нельзя было укрыться, отсюда нельзя было убежать. Моррит села рядом с О’Харой и прижалась к нему.

Кейлин поднял глаза к небу, к диску Юпитера и к далеким звездам на краю Вселенной. «Скорбь знакома не только людям», — решил О’Хара. Пронесся обжигающий ветер, джунгли вздохнули, пламя поднялось к вулкану.

— Моррит! — позвал Кейлин.

Моррит не отвечала, гладя О’Хара по плечу.

— Ты счастлива, Моррит? — спросил Кейлин. — Ты поступила по-человечески. Как женщина, которая разрушает империи ради любви… Это моя вина. Я должен был убить этого человека. Любого человека, стоящего на пути. А теперь все кончено. Наша гибель пришла не от руки человека, а от лап обезьян. Они только и умеют, что поджигать.

— Да, — сказал О’Хара. — Обезьяны. Вы никогда не были обезьянами, и эта пропасть разделяет нас. — Он смотрел на приближающееся пламя, нога болела и кровоточила, ему хотелось, чтобы скорее наступил конец. Он повторил: — Обезьяны. Собаки. Кошки… Вы никогда не сможете победить нормальные природные инстинкты: вы не сможете победить животных — а значит, и человека. Животные сильнее вас.

— Возможно, — пробормотал Кейлин. — Ты горд этим? Слабые убирают сильных. И ты рад погибнуть, думая, что уничтожил нас. Но ты ошибаешься, землянин! Ты не уничтожил нас! — Кейлин закричал к звездам: — Когда-нибудь вы снова сделаете нас! Вы снова вернетесь к нам! Вы желаете быть богами… вы не сможете отказаться от нас! И мы унаследуем мир!

Завеса огня упала между ними и скрыла последних андроидов от глаз Моррит и О’Хара; лишь Красное Пятно Юпитера видело последние секунды жизни этих созданий.

О’Хара заплакал, открыл флягу и допил ее до дна.

— Они ушли, — сказала Моррит.

— Сейчас наша очередь, — ответил О’Хара.

— Это хорошо.

На ее лице появилось выражение беспредельного счастья, будто она только что вышла из страшного тюремного заточения.

— Ты любишь меня, Моррит?

— Да.

— Несмотря на то, что я сделал?

— Ты освободил меня, — ответила Моррит.

О’Хара обнял ее и прижал к себе. Он был счастлив как в детстве. Он впервые был счастлив здесь, под небом Ганимеда. Старик Галилей, как всегда, оказался прав — иначе, зачем ему было открывать Ганимед, если не для счастья?

Конец

1

Рефьюдж(англ.)— укрытие, убежище.

(обратно)

2

Молох — почитавшееся в Палестине, Финикии, Карфагене божество, которому приносились человеческие жертвы, часто дети.

(обратно)

3

Колонисты сократили «растение-животное» (плэнт-энимал — англ) в «плэнимал», а потом просто «плэнни».

(обратно)

4

«Иуда» в английском пишется через «дж» и звучит «джюда». (Примеч пер)

(обратно)

5

Бетбека — сельскохозяйственные рабочие, незаконно проникшие или доставленные из Мексики в США.

(обратно)

6

«Красота спасет мир» — Ф. М. Достоевский, «Братья Карамазовы».

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.