Пол Уильям Андерсон - Мичман Флэндри; Восставшие миры; Танцовщица из Атлантиды
Название: | Мичман Флэндри; Восставшие миры; Танцовщица из Атлантиды | |
Автор: | Пол Уильям Андерсон | |
Жанр: | Научная Фантастика, Авторские сборники, собрания сочинений | |
Изадано в серии: | vega | |
Издательство: | Зовнішторгвидав України | |
Год издания: | 1993 | |
ISBN: | 5-85025-052-2 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Мичман Флэндри; Восставшие миры; Танцовщица из Атлантиды"
В книге представлены три романа известного американского писателя-фантаста. «Мичман Флендри» и «Восставшие миры» — о приключениях офицера космофлота на далеких мирах. «Танцовщица из Атлантиды» — лирический историко-фантастический роман, действие которого переносит читателя во времена заката крито-микенской культуры. Динамичный увлекательный сюжет — отличительная черта произведений, собранных в книге.
Роман «Танцовщица из Атлантиды» указан в переводе Г. Александрова, но заимствован из издания "Крестовый поход в небеса" (Эридан, 1991) , в котором перевод фактически выполнен Д. Арсеньевым (Александром Абрамовичем Грузбергом)
Читаем онлайн "Мичман Флэндри; Восставшие миры; Танцовщица из Атлантиды". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (243) »
Алисия сидела тихо.
— Понимаю, — сказала она наконец. — Конечно, я постараюсь помочь.
— Умница.
Алисия слегка наклонилась к нему.
— Марк…
— Что?
На фоне бордовой полосы силуэтом обозначилась цель их полета.
— О, ничего особенного, — она откинулась назад, разгладила складки на платье и стала смотреть на океан.
Коралловый дворец был построен на атолле, который медленно погружался в пучину моря, и казалось, что именно устремляющиеся ввысь башни дворца не дают острову скрыться под водой. Кары порхали вокруг, как светлячки. Машина Хоксберга приземлилась на выступ, выпустила Марка и Алисию и отправилась на стоянку. Мимо кланяющихся рабов и салютующих стражников они прошли в переднюю с колоннами, где блистали нарядами многочисленные гости, и двинулись в бальный зал.
— Лорд Маркус Хоксберг, виконт Най Кальмара, Второй Министр Внеимперских Дел, и леди Хоксберг, — провозгласил мажордом.
Через прозрачный купол бального зала взору открывалось небо. Внутреннее освещение зала было ультрафиолетовым. Пол, мебель, оркестровые инструменты, столовые приборы, изысканные блюда — все это светилось сочными флюоресцентными красками, точно так же, как и одежда гостей, их защитные макияжи, глазные линзы. Еще более впечатляющим зрелище делали сверкающие и вспыхивающие повсюду рубины, топазы, сапфиры, изумруды, в обилии украшающие маски и локоны… Музыка сливалась в воздухе с ароматом роз.
Наследный принц Джосип принимал гостей. Он вышел во всем черном. Его руки и лицо, как будто сами по себе парящие в воздухе, отливали зеленым и казались неестественно бесплотными, а линзы тлели зловещим красным светом. Хоксберг поклонился, а Алисия преклонила колени.
— Ваше Высочество, — произнес Хоксберг.
— A-а. Рад вас видеть. Не часто встречаемся.
— Дела-заботы, Ваше Высочество. Не смею вас ими обременять.
— Да. Понимаю, вы должны уехать.
— По делам Старкада, ваше высочество.
— Что?.. Ах, да. Это. Дело чрезвычайно серьезное и сложное, но я надеюсь, что сегодня вы сможете здесь отдохнуть.
— Мы на это и рассчитывали, ваше высочество, хотя боюсь, нам придется рано уйти.
— Хм!.. — Джосип уже начал отворачиваться.
Не стоило оставлять его обиженным.
— Разумеется, мы оба страшно сожалеем, — мягко проговорил Хоксберг. — Могу ли я просить еще об одном приглашении после возвращения?
— Да, естественно!
— Позволю себе еще одну просьбу. Мой племянник приезжает на Землю. Переселенец, понимаете, но, насколько я могу судить по стерео и письмам, вполне замечательный парень. И если бы он мог познакомиться с настоящим наследником Империи… для него это было бы событием даже более значительным, чем личная беседа с Богом.
— Ну, зачем же так. Конечно, конечно, — Джосип засиял, приветствуя вновь прибывших гостей.
— Это не рискованно? — спросила Алисия, когда они отошли в сторону.
— Только не для моего племянника, — усмехнулся Хоксберг. — У меня его нет. А память у дорогого Джосипа довольно коротка.
Марк часто задумывался, что станет с Империей, когда это создание взберется на трон. Джосип — слабый владыка. Хорошо, если к тому времени Политическое Управление возглавит человек, который понимает галактическую обстановку.
Он наклонился и поцеловал руку своей даме.
— Я должен отлучиться, моя дорогая. Пока развлекайся. Немного удачи, и наш побег будет выглядеть вполне прилично.
Объявили новый танец, и Алисию захватил адмирал. Он был не так уж стар, а по орденам можно было понять, что этот человек знаком со службой не только на этой планете. Если бы Алисия сегодня вернулась домой, Хоксберг удивился бы.
Он протолкался к стене, где толпа была поменьше, и стал прокладывать себе дорогу локтями. Не было времени полюбоваться видом, открывающимся за гранью купола. А картина была фантастической: море волновалось, мерцая под низкой луной. Огромные волны, причудливо и яростно пенясь, разбивались о крепостные валы; Хоксбергу казалось, что он слышит --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (243) »
Книги схожие с «Мичман Флэндри; Восставшие миры; Танцовщица из Атлантиды» по жанру, серии, автору или названию:
Пол Уильям Андерсон - Мародер Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2001 |
Пол Уильям Андерсон - Прогресс Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1995 Серия: Маврайская Федерация |
Эрик Фрэнк Рассел, Роберт Уэйд, Дуглас Уорнер - Фантастический триллер Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1994 Серия: vega |
Другие книги из серии «vega»:
Эрик Фрэнк Рассел, Роберт Уэйд, Дуглас Уорнер - Фантастический триллер Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1994 Серия: vega |
Джон Браннер, Джон Уиндэм - Планета в подарок Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1993 Серия: vega |
Кеннет Робсон - Док Сэвидж. Выпуск первый Жанр: Приключения Год издания: 1995 Серия: Док Сэвидж |
Кеннет Робсон - Док Сэвидж. Выпуск второй Жанр: Приключения Год издания: 1995 Серия: Док Сэвидж |