Пол Уильям Андерсон - Мичман Флэндри; Восставшие миры; Танцовщица из Атлантиды
Название: | Мичман Флэндри; Восставшие миры; Танцовщица из Атлантиды | |
Автор: | Пол Уильям Андерсон | |
Жанр: | Научная Фантастика, Авторские сборники, собрания сочинений | |
Изадано в серии: | vega | |
Издательство: | Зовнішторгвидав України | |
Год издания: | 1993 | |
ISBN: | 5-85025-052-2 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Мичман Флэндри; Восставшие миры; Танцовщица из Атлантиды"
Аннотация к этой книге отсутствует.
Читаем онлайн "Мичман Флэндри; Восставшие миры; Танцовщица из Атлантиды". [Страница - 242]
— Я… кажется, я хочу, чтобы мы остались вместе, — запинаясь, сказал Рейд.
Она покачала головой:
— Мы уже говорили об этом, милый. Плохо будет нам, изгнанникам из своих веков. И мы все время будем думать, что предали тех, кто нас ждет и любит.
— Мир опустел, — сказал он в предчувствии скорой разлуки. — Круг замкнулся. А ты узнала, что главное событие твоей жизни было выдумкой.
— Нет, мы достигли большего! — она положила руки ему на плечи и посмотрела грустно и нежно. — Неужели ты не понимаешь? Объяснять тебе все сначала? Полгода мы были вместе, изведали немало горя, но знали и радость, которая останется с нами до последних дней. И мы победили — потому что мы и те, кого мы любим, пережили конец света и сохранили часть этого мира для будущего. Теперь я вижу, что мы не были рабами судьбы, а творили эту судьбу по своей воле. Я сотворила миф для себя самой. Но в таком мифе нуждалась юная раненая душа. Теперь я стала сильней и предпочитаю правду. О, какую страшную боль несет эта правда, Дункан! Но я должна поблагодарить тебя: ты помог мне понять, что Девкалион действительно мой любимый первенец, и жизнь его — искупление вражды. И муж мой Дагон… Никогда не забуду, как он смотрел на эту девушку. Ты больше не бог для меня, ты мой дорогой друг, а это выше. А он — мой муж. — Она помолчала и задумчиво добавила: — Должно быть, счастья в чистом виде не бывает. Но теперь я буду счастливей чем была. Надеюсь, и ты!
Он поцеловал ее.
— Я уверен в этом, — сказал он. — Ты исцелила меня от недуга, о котором я даже не подозревал.
Она улыбнулась:
— Сегодня наша ночь. Но поведает ли мне мой любимый с которым мне суждено расстаться, о будущем?
— Через тысячу лет Афины воссияют в славе, которая распространится по всему миру. А разгадка тайны этой славы в том, что слава эта — наследие твоего народа.
— Да, это поможет мне жить. А теперь останемся только вдвоем.
Он споткнулся, упал и лежал на палубе с минуту, пока не прошло головокружение.
«Нужно встать. — подумал он, — и вернуться в каюту, пока никто не видел. Меня побрили, постригли, нарядили в подобие костюма XX века, но как объяснить изменения во внешности?»
Он поднялся. Вернулись силы и спокойствие. Вокруг шумел Тихий океан. Рейд попробовал вспомнить, как выглядела Эрисса, но это было трудно сделать.
«И все же она помогла мне выстоять. Она объяснила мне, что такое женщина и что такое мужчина».
Он спустился вниз. Памела лежала на койке, углубившись в чтение. Свет лампы падал на ее волосы.
— О! — тихо сказала она. — Как ты быстро вернулся.
Он улыбнулся ей. И вдруг вспомнил, что сегодня ночью на палубе он думал о человеке, который умер молодым по воле слепого случая, но прожил больше, чем большинство людей, доживших до глубокой старости. Среди оставленных им строк были такие:
И поэтому я никогда не боялсяПамела взглянула на Рейда повнимательней и села.Видеть, как ты идешь по дороге
Или через пустынную площадь
Направляешься прямо ко мне
Почему же они не сказали,
Оставляя в потемках сознанья,
Что все это время, любимая,
Я мечтал об одной — о тебе
— Слушай, на тебе же другое пальто! И…
— Видишь ли, мы разговаривали с одним офицером и решили поменяться. — ответил он. — Вот, посмотри.
Он снял пальто и бросил ей. Она внимательно его рассмотрела. потрогала незнакомый материал. Он тем временем ухитрился проскользнуть в ванную и сунуть свою остальную одежду в ящик. Потом ее нужно выбросить за борт.
Памела снова подняла брови.
— Дункан, — сказала она. — да ты похудел! И эти морщины на лице…
— А раньше ты не замечала? — он лег рядом с ней и взял ее рукой за подбородок. — Мы больше не плывем в разные стороны. Налегай на весла, а если не умеешь, я научу тебя.
«Нужно отвлечь ее, — думал он. — Когда-нибудь я расскажу ей всю правду. Но сейчас не время. Она не поверит. К тому же впереди нас ждут более важные дела.
Я чувствую, как во мне зреет новая мудрость».
— Что ты сказал? — спросила Памела.
Он ответил:
— Я хочу, чтобы моя женщина была счастлива.
Примечания
1
Само по себе (лат.) (обратно)2
По --">Книги схожие с «Мичман Флэндри; Восставшие миры; Танцовщица из Атлантиды» по жанру, серии, автору или названию:
Михаил Валерьевич Савеличев, Карен Эдуардович Налбандян, Игорь Валерьевич Минаков и др. - Миры Стругацких: Время учеников, XXI век. Возвращение в Арканар Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2009 Серия: Антология фантастики |
Уильям Тенн - Миры Уильяма Тенна - Том 01 Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1997 Серия: Миры Уильяма Тенна |
Пол Уильям Андерсон - Легко ли быть царем Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2015 Серия: Патруль времени |
Харлан Эллисон, Эдмунд Купер, Мэрион Зиммер Брэдли и др. - Робинзоны Вселенной (Сборник) Жанр: Научная Фантастика Серия: Антология фантастики |
Другие книги из серии «vega»:
Филип Киндред Дик - Солнечная лотерея Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1993 Серия: vega |
Филип Киндред Дик, Джон Данн Макдональд, Ева Джонс - Вино грез Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1993 Серия: vega |
Джон Фредерик Норман, Лин Спрэг Картер - Гор. Сага о Джандаре Жанр: Героическая фантастика Год издания: 1993 Серия: vega |
Фриц Ройтер Лейбер - Шпаги дьявольщины Жанр: Героическая фантастика Год издания: 1993 Серия: vega |