Библиотека knigago >> Фантастика >> Научная Фантастика >> Законопослушный гражданин [СИ]


Джоан Роулинг "Гарри Поттер и Орден Феникса" - это пятая книга в популярной серии о юном волшебнике Гарри Поттере. Народный перевод, выполненный энтузиастами, предлагает уникальный взгляд на историю. Этот том знаменует собой поворотный момент в серии, поскольку Гарри и его друзья вступают в битву с Лордом Волан-де-Мортом и его последователями. В книге представлено множество новых и захватывающих персонажей, таких как мрачная профессор Умбридж и отважный Орден Феникса. Народный...

Кира Алиевна Измайлова - Законопослушный гражданин [СИ]

Законопослушный гражданин [СИ]
Книга - Законопослушный гражданин [СИ].  Кира Алиевна Измайлова  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Законопослушный гражданин [СИ]
Кира Алиевна Измайлова

Жанр:

Научная Фантастика, Детектив

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

СИ

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Законопослушный гражданин [СИ]"

Нелегко вести бизнес, когда каждый твой шаг, как на ладони. Немногим удается сохранить голову на плечах и успешно интегрироваться в систему, используя ее возможности, в том числе и неофициальные… Но ещё труднее — сохранить инкогнито. Да что там говорить — это просто невозможно. И Система обязательно даст тебе понять, что ты — под колпаком. И если будешь выполнять ее требования и не попытаешься выйти за рамки, то будешь жить и процветать. Даже будучи совсем не тем, за кого себя выдаешь…

Читаем онлайн "Законопослушный гражданин [СИ]". [Страница - 14]

необходимо тщательно разбираться. К примеру, не так давно снова появились желающие приобрести нашу старую разработку из числа тех, которые экспорту не подлежат ни при каких условиях.

— Перенос сознания? — он снова не смог промолчать.

— Верно. А откуда вы об этом знаете?

— Шейн упоминал, что за это заплатили бы бешеные деньги, но я пресек его фантазии, — обтекаемо ответил Фрэнк.

— Пресекли, вот как… — протянул оникс. — А я вот продал кое-что.

— Вы?!

И тут, наконец, до Фрэнка дошло. Мозаика сложилась.

— Так вы… изображали дилера на черном рынке? — спросил он.

— Именно. Сейчас, — оникс выразительно помолчал, — там нет единого хозяина, и это на руку как потенциальным покупателям, так и нам. Сложно уследить за всей этой массой сделок, новые лица появляются что ни день и исчезают назавтра…

— Значит, эта авария была вовсе не аварией, а покушением, — утвердительно произнес Фрэнк. — Вы узнали слишком много, господин Данн?

— Совершенно верно. Я распутал клубок и вычислил заказчика, — не без самодовольства ответил тот. — Он хорошо замаскировался. Столько подставных лиц в цепочке… я не встречал подобного уже лет сорок, не меньше. В последнее время внешники работают проще и грубее… Признаюсь, я получил большое удовольствие от этого задания, но вот завершение дела меня не порадовало.

— Неужели? — пробормотал Фрэнк, вспомнив развороченную грудь Данна. — Но почему вас пытались убить?

— Господин Астор, вы же не вчера на свет появились, неужели не сообразите?

— Гм… Они получили желаемое и обрубили концы?

— Да. Возможно, обошлось бы без таких приключений, но в последнюю нашу встречу я узнал нечто поразительно интересное. И, видимо, выдал себя, — самокритично ответил оникс. — Они знали, что у меня нет при себе никакой техники: проверяли на входе. Значит, самое ценное хранилось вот здесь…

Он постучал себя согнутым пальцем по лбу.

— Вот откуда ваш вопрос про технику, — пробормотал Фрэнк. — Вы думали, я один из них? По дороге вы вполне могли надиктовать информацию… так ведь и переслали бы, долго ли! Не понимаю…

— Даже если бы я успел что-то надиктовать и передать, никто не уловил бы всех связей. Вернее, коллеги поняли бы, но время было бы упущено… С этой точки зрения мои бывшие партнеры поступили правильно: нет меня — нет проблемы. Но они не знали, что я не человек, — сказал оникс, — а убить такого как я непросто. Эта забавная архаика — испорченный аэромобиль, надо же! — сработала бы с вами, к примеру. Да и со мной, пожалуй, если бы я врезался в столб и проломил себе череп. Если бы пострадал мозг, мы бы с вами сейчас не разговаривали, а тело… ерунда, право слово!

— А… — Фрэнк хотел что-то сказать, но осекся.

Вот в чем дело… Вот откуда слухи о бессмертии элиты: были ведь покушения и на консула, и на других — теракты, взрывы, стрельба, — но они снова появлялись на публике, как ни в чем не бывало… Выходит, чтобы убить кого-то из них, стрелять нужно только в голову.

И странная скованность движений оникса получила объяснение: он ведь в самом деле после реабилитации. Сам Фрэнк первые часы после пересадки сознания тоже с трудом справлялся с новым телом…

Ну а дальше все просто: руководство Фрэнка (то есть Реджи) старалось не складывать все яйца в один контейнер. Поставщик-Данн отработал свое и должен был исчезнуть, а поставку новой технологии решили попытаться продавить через Фрэнка. Левая рука в лучших традициях не знала, что делает правая, и Шейн никак не мог опознать Данна. Тот же сразу насторожился, услышав что-то памятное, видимо, по последней беседе с партнерами.

— Вижу, у вас сложилась достаточно ясная картина происходящего, — сказал оникс, оценив выражение его лица.

— Думаю, да. Полагаю, мне следует принести Шейну свои извинения и отказаться от работы с ним.

— Нет, зачем же? — удивился Данн.

— А не вы ли сказали, цитирую: «дальнейшее ваше вовлечение в работу с этим человеком может стать для вас смертным приговором»?

— У вас прекрасная память, господин Астор, но не следует понимать всё слишком буквально, — улыбнулся оникс. — Конечно же, с Шейном стоит заключить сделку.

— Но только под вашим чутким руководством?

— Именно так. У вас есть какие-то возражения?

— Нет, — ответил Фрэнк, потому что другого ответа не предполагалось. Он вообще считал, что легко отделался. — В таком случае, господин Данн, жду ваших --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.