Лариса Давыдовна Немченко , Михаил Петрович Немченко - «Вести из Грядущего». Дилогия
Название: | «Вести из Грядущего». Дилогия | |
Автор: | Лариса Давыдовна Немченко , Михаил Петрович Немченко | |
Жанр: | Научная Фантастика | |
Изадано в серии: | «Вести из Грядущего» | |
Издательство: | Средне-Уральское книжное издательство | |
Год издания: | 1971 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "«Вести из Грядущего». Дилогия"
Дилогия известных советских фантастов о путешествиях во времени.
Содержание:
1. Ехал король воевать…
2. Вести из грядущего
Читаем онлайн "«Вести из Грядущего». Дилогия". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (8) »
Значит, переквалифицируемся в астрологи… И тут Кен вспомнил о своей униформе, лежащей в ящике под сиденьем. Расшитая звездами мантия и колпак, без которых водителям категорически запрещалось появляться перед заказчиками. Руководители «Вестей из Грядущего» питали слабость к внешним эффектам… Но вот сейчас эта давно осточертевшая Кену рекламная мишура оказалась весьма кстати. По крайней мере, он будет экипирован как настоящий средневековый астролог. Интересно только, случайное ли это совпадение. Что, если все эти упоминаемые в истории прорицатели — не кто иные, как водители провалившихся в прошлое времяходов?..
Однако надо было действовать. Быстро вернувшись в машину, Кен опустился еще на четыре часа ближе к рождеству Христову. Все дальше вглубь единственный доступный ему теперь вид передвижения во времени… Облачившись в свою звездную спецодежду, он снова вылез на свежий воздух. Как и следовало ожидать, было утро. Придерживая цепляющиеся за ветки длинные полы, Кен пробрался сквозь кусты и с бьющимся сердцем выглянул на дорогу. Так и есть: головной отряд войска уже показался из-за леса.
Впереди, окруженный рыцарями, ехал король. Это был грузный бородатый человек в алом плаще, накинутом поверх лат. Над головой его развевалось белое знамя с изображением какого-то победоносного святого. Древко знамени даже на расстоянии напоминало ствол сосны средних лет, и ехавший по левую руку короля здоровенный детина, вполне годившийся по габаритам в прототипы Гаргантюа, держал его с видимым напряжением.
Когда всадники приблизились, Кен, явственно чувствуя дрожь в коленках, вышел из своего укрытия. Низко поклонившись королю, он воздел руки к небу и громко провозгласил:
— Светел твой жребий, о венценосный воитель! Зажжется четвертая от сего дня денница — и узришь великую победу и славу на поле Грейнском, К полудню же дрогнут враги твои и полягут их орды от могущих дланей твоих воинов. Вверься же благостному Провидению, о победоносный и солнцеликий!
Сдерживая своего нетерпеливо перебирающего ногами белого жеребца, король с любопытством смотрел на неведомо откуда взявшегося прорицателя. С любопытством, но явно без изумления. Видимо, астрологи были ему в общем-то не в диковинку.
«А может, просто не понял? — встревожился Кен, тщетно пытаясь разглядеть на красном, изрытом оспинами королевском лице какую-нибудь зримую реакцию на свое пророчество. — Наверно, я недостаточно архаично выразился…»
Но тут король (он был заметно навеселе) повернулся к одному из своих приближенных и, слегка икнув, произнес по-латыни, которую Кен довольно прилично знал:
— Ты слышал, Манфред? Это становится забавным. Пусть его поместят в ту же повозку. Вели дать ему сухарей, сыра и вина. И пусть стража не спускает глаз. Одному из них я потом отрублю голову.
— А может быть, и обоим? — улыбнулся тот, кого назвали Манфредом.
— Клянусь бородой, так и будет, если оба окажутся обманщиками, отозвался король. И, тронув поводья, он поехал дальше, не удостоив больше астролога ни единым взглядом.
Тотчас же к Кену приблизились двое мрачного вида стражей и велели ему следовать за ними. Мучительно размышляя над тем, что конкретно могут означать для него только что услышанные слова короля, Кен поплелся в обоз, почти не замечая любопытных взглядов, которыми провожало его все многотысячное воинство.
В самом хвосте колонны стражи остановили запряженную парой лошадей повозку, обтянутую какой-то серой дерюгой, и знаками предложили астрологу незамедлительно в нее забраться. Кен повиновался. Какая-то тощая фигура отодвинулась в глубь повозки, освобождая ему место на сене. И лошади снова тронулись.
Неведомый попутчик сидел рядом, но в первую минуту Кен не мог его рассмотреть. Лишь когда его глаза привыкли к полумраку, он разглядел незнакомца как следует и чуть не вскрикнул от изумления. Перед ним был… астролог!
Только сейчас Кен до конца понял смысл королевских слов. Так вот он, этот загадочный второй прорицатель, как видно, предсказавший королю нечто совсем --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (8) »
Книги схожие с ««Вести из Грядущего». Дилогия» по жанру, серии, автору или названию:
Джек Холбрук Вэнс - Большая планета. Дилогия (Большая планета. Плавучие театры) Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2016 |
Лариса Давыдовна Немченко, Михаил Петрович Немченко - Встреча Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1961 |
Другие книги автора «Лариса Немченко»:
Лариса Давыдовна Немченко, Михаил Петрович Немченко - Бог и Беспокойная планета Жанр: Научная Фантастика |
Лариса Давыдовна Немченко, Михаил Петрович Немченко - Наш человек в Пантикапее Жанр: Научная Фантастика |
Борис Натанович Стругацкий, Аркадий Натанович Стругацкий, Дмитрий Александрович Биленкин и др. - Только один старт Жанр: Научная Фантастика Серия: Уральская библиотека. Приключения. Фантастика. Путешествия |