Гарри Гаррисон - Да здравствует трансатлантический тунель! Ура!
Название: | Да здравствует трансатлантический тунель! Ура! | |
Автор: | Гарри Гаррисон | |
Жанр: | Научная Фантастика | |
Изадано в серии: | Библиотека фантастики «Оверсан» | |
Издательство: | Terra Fantastica | |
Год издания: | 1993 | |
ISBN: | 5-7921-0014-4 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Да здравствует трансатлантический тунель! Ура!"
Этот мир очень похож на наш — и в то же время разительно от него отличается. В результате гибели в 1212 году безвестного пастуха испанцы проиграли войну за освобождение своей родины от мавров, Колумб не открыл Америку, и история пошла по другому пути. В этом мире тоже есть самолеты — но они летают на угле, есть поезда — но их буксируют атомные локомотивы, а между Англией и Америкой строится гигантский железнодорожный туннель… Если вы хотите поближе познакомиться с этим удивительным миром — читайте замечательный роман великого Гарри Гаррисона!
Читаем онлайн "Да здравствует трансатлантический тунель! Ура!". [Страница - 92]
Они проводили его до самых садовых ворот, где, обменявшись с Гасом рукопожатием, он позволил себе еще раз чмокнуть невесту — достаточно внезапно, так что никто не успел возразить.
— Я сейчас на «Инвинсибле» — родном братце старины «Кэрэйджеса», они вроде как совсем одинаковые, но «Инвинсибл» все-таки на десять лет современнее, как ни крути. Четыре кочегара в машинном, так что вполне можем обиходить топку вручную, если автоматика полетит. Винты вращают четырнадцать паровых турбин, по семь на крыло. Все характеристики засекречены, но, я тебя заверяю, старик, это кое-что. Чертова уйма вооружения. Легкие и тяжелые пулеметы, легкая турельная пушка наверху сдвоенного хвоста, два безоткатных семидюймовых орудия на турелях в носу. Подожди, вот как полетит он над старым Рейном, как положит пару-тройку залпов вокруг их лодчонок — они еще дважды подумают перед тем, как обстреливать англичан!
Он зашагал по тропинке, с армейским шиком откидывая плечи назад, затем обернулся, чтобы с абсолютно штатской улыбкой помахать счастливой паре, не разжимая объятий глядевшей ему вслед, — и крикнул:
— Да, хотел поздравить тебя с независимостью твоей Америки. Это здорово. Почему ты не пошел в президенты, Гас? Президент Вашингтон звучит не ново, но приятно. Пари, что у тебя получится. Вперед!
Насвистывая, он дошел до поворота и скрылся из виду.
Примечания
1
Романы Грех межзвездный Филипа Жозе Фармера и Убик Филипа К.Дика.(обратно)
2
Имеется в виду первый в мире паровоз, сконструированный Ричардом Треветиком.(обратно)
3
Имеется в виду — по шкале Фаренгейта. По Цельсию это примерно 21° ниже нуля.(обратно)
4
СПОР — служба подготовки офицеров резерва, специальная организация при Министерстве обороны.(обратно)
5
Так в просторечии называется флаг Соединенного Королевства.(обратно)
6
Гай Фокс — английский заговорщик, который, желая отомстить за закон, направленный против католиков, пытался 5 ноября 1605 года убить короля Джеймса I и взорвать парламент.(обратно)
7
Ситтинг Булл (Сидящий Бизон) — знаменитый индейский вождь, предводитель племени дакота-сиу во второй половине XIX века.(обратно)
8
Марионет и Кэрнарвон графства в северном и северо-западном Уэльсе.(обратно)
9
Здесь Гаррисон имеет в виду, слегка исказив фамилию, английского изобретателя Чарльза Бэббеджа, который в XIX веке изобрел механическую счетную машину.(обратно)
10
Амниотическая жидкость — у пресмыкающихся, птиц и мекопитающих жидкость внутри зародышевой оболочки (амниона), предохраняющая зародыш от механических повреждений и обеспечивающая водную среду для его развития.(обратно)
11
В Англии — главные скачки сезона для четырехлетних рысаков. Организованы впервые в 1778 году лордом Дерби.(обратно)
12
Детектив Ричард (Дик) Трейси — персонаж серии комиксов, издававшихся в США в 40-х — 50-х годах, один из популярных героев американской массовой культуры.(обратно)
13
В нашей реальности в Уэст-Пойнте находится самое престижное военное учебное заведение США.(обратно)
14
Бенедикт Арнольд — американский генерал, который во время войны за независимость стал изменником, перейдя на сторону английских войск.(обратно)
15
Здесь, по-видимому, автор намекает на своего близкого друга, известного английского писателя-фантаста Брайана Олдисса. (обратно)16
Джон Кэбот (а если точнее Джованни Кабото) — итальянский мореплаватель, находившийся на английской службе; в 1497 году, через пять лет после Христофора Колумба, открыл материковую часть Северной --">Книги схожие с «Да здравствует трансатлантический тунель! Ура!» по жанру, серии, автору или названию:
Александр Нариньяни, Гарри Гаррисон, Айзек Азимов и др. - «Если», 1993 № 04 Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1993 Серия: Журнал «Если» |
Другие книги автора «Гарри Гаррисон»:
Гарри Гаррисон - Врач космического корабля Жанр: Космическая фантастика Год издания: 1991 |
Гарри Гаррисон, Марвин Мински - Миры Гарри Гаррисона. Том 18 Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1995 Серия: Миры Гарри Гаррисона |
Гарри Гаррисон - Рассказы. Часть 1 Жанр: Научная Фантастика Серия: Сборники от Stribog |