Библиотека knigago >> Фантастика >> Научная Фантастика >> Великая река


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1376, книга: Под куполом цирка
автор: Илья Ильф

Пьеса Ильи Ильфа "Под куполом цирка" является ярким образцом советской драматургии 1930-х годов. В ней автор мастерски сочетает элементы сатиры, комедии и социально-политической критики. В центре сюжета — цирк, который становится миниатюрой советского общества. Директор цирка Зоревич — талантливый и преданный своему делу человек, пытающийся сохранить традиции циркового искусства. Однако его усилия сталкиваются с безграмотным и бюрократическим вмешательством со стороны партийного...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Гражданская поэзия Франции.  Антология
- Гражданская поэзия Франции

Жанр: Поэзия

Год издания: 1955

Серия: Антология поэзии

Александр Лаврентьевич Колпаков - Великая река

Великая река
Книга - Великая река.  Александр Лаврентьевич Колпаков  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Великая река
Александр Лаврентьевич Колпаков

Жанр:

Научная Фантастика

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Великая река"

В глубокой древности Тангол, сын правителя Те — Пито — Те — Хенуа пришел к лагуне, чтобы искупаться. Но именно здесь потерпел аварию корабль инопланетянина Орза, который разрушил свою плоть и внедрил психомодель в мозг островитянина. Это рассказ о жизни и странствиях необычного человека…

Читаем онлайн "Великая река". [Страница - 2]

рыбаков, мореходов, тех, кто всю жизнь бороздит проливы и лагуны, ловит рыбу. И теплая волна омыла душу Тангола: его встречали как собрата и вождя, а не как надменного сына правителя или господина из Жилища Солнца.

Он схватил рог и приветственно затрубил. В ответ разнесся крик, сопровождаемый посвистыванием:

— Хааааннннаах!..

На трап ступил кормчий-палу Момо, старый товарищ с львиной гривой седых волос. Глядя на Тангола преданным взглядом, он низким голосом исполнил песнь о вожде, уехавшем на далекий атолл. В монотонном, простом мотиве были, однако, неожиданные сила, печаль и красота. Тангол вдруг понурил голову, глубоко задумался. Какая-то тяжесть легла на сердце, великая тоска разрывала душу. Смутно понимал он, что это не его тоска. Ну конечно, то грустит Орз о родной планете Сибре. И тут в подсознании морехода раздался еле слышный Голос:

"Смотри, как прекрасна Сибра и ее океан…" Яркие картины возникли перед глазами Тангола. Ослепительно сияло в странном фиолетовом небе мглистое солнце… Медленно обрушивался на берега неведомой страны гигантский прибой, и воды Теллуроводородного океана были прозрачно-синими…

Чьи-то властные распоряжения вернули Тангола к реальности. Поспешно расступались рыбаки, образуя широкий проход. Шли телохранители, размахивая увесистыми палицами. Тангол сразу узнал их по фиолетовым набедренным повязкам и ярко-красным линиям, проведенным вдоль скул. За воинами шагал жрец. Он остановился у трапа и отрывисто бросил:

— Тебя ждет Тумунуи!

Дом правителя стоял на вершине горы, самые острые выступы которой были выровнены. Задние склоны, наоборот, стесали, чтобы увеличить их крутизну. Дом окружали глубокие рвы. Внизу поднимались террасы, облицованные белыми плитами.

Кряжистый, толстый, сплошь покрытый татуировкой, Тумунуи сидел на низкой скамье и исподлобья смотрел на Тангола. Мореход едва узнал знакомые с детства черты, смутно проступавшие в нынешнем облике правителя. Прошло ведь столько лет!..

— Хааннах! Я рад тебе… — в низком хриплом голосе правителя прорвались нотки неискренности. Видимо, поняв это, Тумунуи медленно встал, шагнул навстречу.

— Кена! — произнес он теплее.

Они потерлись носами, и Тангол ощутил густой запах пальмового вина.

— Садись, — кивнул Тумунуи на скамью. Но Тангол остался стоять. На террасах истуканами застыли телохранители. А Тумунуи, пожав плечами, вернулся на скамью.

— Ты чем-то недоволен? — искоса поглядел он на морехода.

Тангола коробил этот лицемерный тон. Нет, нисколько не изменился его братец.

— Где твой жрец, знающий лучший путь к Великой реке? — спросил мореход напрямик. Тумунуи загадочно хмыкнул.

— Увидишь его позже. А теперь буду спрашивать я… Что ты знаешь о Нан-Мадоле?

Тангол пытался прочесть в прищуренных глазах Тумунуи истинный смысл вопроса, но не прочел ничего. К чему это заговорил он о городе, лежащем далеко за Поясом Мауи? Мало кто слышал о нем…

— Совсем немного знаю. Почти ничего, — сказал Тангол.

— Но дорогу-то найдешь?

— Зачем? — Тангол весь напрягся.

— Чтобы я мог доплыть туда с флотом каноэ.

"Хочет завоевать? Напрасно я поверил Тумунуи".

— Мне незнакомо море выше Пояса Мауи, — сказал мореход.

— Лжешь!.. — Тумунуи ударил кулаком в маленький барабан, висевший у края скамьи, на которой он сидел.

Откинулась яркая циновка, закрывавшая вход, и телохранители втащили Момо. Тангол плавал с кормчим десять лет — до похода к Гремящему проливу. Встретив вопросительный взгляд Тангола, Момо бессильно опустил голову. "Что ж, значит, он не смог вынести пыток и сказал все".

— Мой, брат жалуется на память, — насмешливо пояснил кормчему Тумунуи. Может ты, палу, знаешь о Нан-Мадоле?

Кормчий потерянно молчал.

— Говори о северном чуде! — крикнул Тумунуи. — Или пойдешь на ужин акулам.

— Оставь Момо… — процедил с ненавистью Тангол. — Меня спрашивай.

Тумунуи обнажил в улыбке крепкие белые зубы, знаком велел увести Момо.

"Да, меня ловко провели. Заманили в ловушку… Как я мог поверить братцу, которого знаю с детства?" — с горечью думал Тангол.

— Почему я странствую по океану?.. — медленно, осторожно начал он.

— Потому что очень умен!.. — насмешливо перебил Тумунуи. — Меня не это интересует! Я признаю лишь радость сражения. И улыбаюсь, когда моя нога давит шею поверженного врага. Каждый делает то, что нравится ему.

— Мне жаль тебя.

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.