Жюль Верн - Том 3. Дети капитана Гранта
Название: | Том 3. Дети капитана Гранта | |
Автор: | Жюль Верн | |
Жанр: | Научная Фантастика | |
Изадано в серии: | Жюль Верн. Собрание сочинений в 12 томах #3 | |
Издательство: | Государственное Издательство Художественной Литературы | |
Год издания: | 1955 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Том 3. Дети капитана Гранта"
Жюль Верн. Собрание сочинений в 12 томах. Том 3.
Содержание:
Дети капитана Гранта (7)
Комментарий (639)
Читаем онлайн "Том 3. Дети капитана Гранта" (ознакомительный отрывок). [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (7) »
Сказав это, Гленарван начал счищать твердые наросты, предохраняющие горлышко бутылки, — вскоре показалась пробка, сильно попорченная морской водой.
— Досадно! — воскликнул Гленарван. — Если тут хранятся какие–нибудь документы, то они окажутся подмоченными.
— Боюсь, что так, — согласился майор.
— К тому же, — продолжал Гленарван, — эта плохо закупоренная бутылка могла утонуть, но, к счастью, ее во–время проглотила акула и доставила на борт «Дункана».
— Конечно, — сказал Джон Манглс, — но жаль, что мы не выловили бутылку в открытом море, под определенной широтой и долготой. Тогда, изучив воздушные и морские течения, можно было бы установить пройденный бутылкой путь, а теперь, с таким почтальоном, как акула, плывущим против ветра и течений, будет очень трудно в этом разобраться.
— Посмотрим, — сказал Гленарван и с величайшей осторожностью откупорил бутылку.
По кают–компании распространился крепкий запах морской воды.
— Что там? — с чисто женским нетерпением спросила Элен.
— Да, я был прав, — отозвался Гленарван, — тут есть документы.
— Документы! Документы! — воскликнула леди Элен.
— Но, повидимому, они отсырели, — заметил Гленарван, — их невозможно извлечь, так крепко они прилипли к стенкам бутылки.
— Разобьем бутылку, — предложил Мак—Наббс.
— Я предпочел бы ее сохранить, — ответил Гленарван.
— И я, — согласился майор.
— Конечно, — вмешалась Элен, — но так как содержимое ценнее содержащего, то я предлагаю пожертвовать последним.
— Достаточно, сэр, отбить горлышко, — посоветовал Джон Манглс, — и можно будет вынуть документы, не повредив их.
— Правильно, дорогой Эдуард! — воскликнула леди Элен.
Иным способом действительно трудно было извлечь бумаги, и лорд Гленарван решил отбить горлышко драгоценной бутылки. Но так как каменистый нарост на бутылке приобрел твердость гранита, пришлось прибегнуть к молотку. Вскоре на стол посыпались осколки стекла и показались слипшиеся клочки бумаги. Гленарван осторожно вынул их, разложил перед собой. Элен, майор и капитан тесным кругом обступили его.
ГЛАВА ВТОРАЯ Три документа
Извлеченные из бутылки клочки бумаги были наполовину разъедены морской водой. Из почти расплывшихся строк еле–еле можно было разобрать кое–какие непонятные слова. В течение нескольких минут Гленарван внимательно рассматривал клочки. Он поворачивал их то так, то сяк, разглядывая на свет и изучая малейшие следы уцелевших слов, которые пощадило море. Наконец, он обернулся к друзьям, внимательно смотревшим на него.— Здесь, — сказал он, — три документа, повидимому копии одного и того же. Один написан по–английски, второй — по–французски и третий — по–немецки. Несколько уцелевших слов не допускают в этом сомнения.
— А можно уловить смысл документа? — спросила леди Гленарван.
— Трудно утверждать что–нибудь определенное, дорогая Элен, уцелевшие слова слишком отрывочны.
— А может быть, они дополняют друг друга? — спросил майор.
— Несомненно, — ответил Джон Манглс. — Вряд ли морская вода уничтожила в трех документах одни и те же слова. Сличая сохранившиеся обрывки фраз, мы в конце концов доберемся до их смысла.
— Вот этим мы и займемся, — сказал лорд Гленарван, — но будем делать это постепенно. Начнем с английского документа.
В этом документе строки и слова были расположены следующим образом:
— Да, тут трудно что–нибудь понять, — разочарованно сказал майор.
— Во всяком случае, — заметил капитан, — это по–английски.
— Безусловно, — отозвался лорд Гленарван, — слова sink, aland, that, and, lost уцелели; а skipp, очевидно, значит шкипер. Видимо, речь идет о каком–то мистере Гр…, капитане потерпевшего крушение судна[3].
— Добавим к этому обрывки слов monit и ssistance, — сказал Джон Манглс, — смысл их совершенно ясен[4].
— Ну вот, кое–что мы уже знаем! — воскликнула Элен.
— К сожалению, тут не хватает многих строк, — заметил майор. — Как узнать название погибшего судна и место крушения?
— Узнаем и это, — сказал лорд Гленарван.
— Безусловно, — согласился майор, всегда присоединявшийся к общему мнению. — Но --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (7) »
Книги схожие с «Том 3. Дети капитана Гранта» по жанру, серии, автору или названию:
Джеральд Хаусман, Роджер Джозеф Желязны - Миры Роджера Желязны. Том 28 Жанр: Вестерн Год издания: 1997 Серия: Миры Роджера Желязны |
Рэй Дуглас Брэдбери - Американская фантастика. Том 1 Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1992 Серия: Американская фантастика |
Гарри Гаррисон - Миры Гарри Гаррисона. Том 08 Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1993 Серия: Миры Гарри Гаррисона |
Роберт Альберт Блох - Рассказы. Том 5. Одержимость Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2019 |
Другие книги из серии «Жюль Верн. Собрание сочинений в 12 томах»:
Жюль Верн - Том 3. Дети капитана Гранта Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1955 Серия: Жюль Верн. Собрание сочинений в 12 томах |
Жюль Верн - Том 2. Путешествие к центру Земли. Путешествие и приключения капитана Гаттераса Жанр: Научная Фантастика Серия: Жюль Верн. Собрание сочинений в 12 томах |
Жюль Верн - Том 5. Таинственный Остров Жанр: Научная Фантастика Серия: Жюль Верн. Собрание сочинений в 12 томах |
Жюль Верн - Том 4. Двадцать тысяч лье под водой Жанр: Научная Фантастика Серия: Жюль Верн. Собрание сочинений в 12 томах |