Библиотека knigago >> Фантастика >> Научная Фантастика >> Падение на Марс


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1480, книга: Закоулок убийц
автор: Дональд Гамильтон

«Закоулок убийц» Дональда Гамильтона — это захватывающая история о шпионаже и насилии, которая оставит читателей на краю своих мест. В центре сюжета — агент МИ-6 Мэтт Хелм, который отправляется в страну Варфоломея с опасной миссией: выследить и нейтрализовать торговца оружием по имени Гальбрайт. Однако вскоре Хелм обнаруживает, что задание не так просто, как кажется, а смертоносная паутина заговора окружает его со всех сторон. Гамильтон мастерски создает напряженную атмосферу, поскольку Хелм...

Джеффри А Лэндис - Падение на Марс

Падение на Марс
Книга - Падение на Марс.  Джеффри А Лэндис  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Падение на Марс
Джеффри А Лэндис

Жанр:

Научная Фантастика

Изадано в серии:

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Падение на Марс"

Читаем онлайн "Падение на Марс". [Страница - 2]

стр.
легкостью закрыть глаза, посчитав их лживыми и преувеличенными, но на станции Шелбатан было радио, и детальные отчеты, отправляемые учеными, возымели действие.


В первые годы помощь с Земли еще поступала, в основном от благотворительных организаций: фондов Бахаи, Amnesty International, сестер святого Павла. Этого было недостаточно.


Вскоре после того, как прибыла вторая волна заключенных, ученым стало ясно, что о дальнейших исследованиях можно забыть. Они встречали изгнанников и поддерживали их по мере сил, помогая им обустроиться и посадить растения, которые будут очищать воздух.


Марс — это пустыня, бесплодная глыба в космосе. Приговорить заключенных к смерти было бы куда милосерднее, чем посылать их на Марс. Им нужно было учиться быстро — или умереть. И большинство умирало. Те немногие, что выжили, многому научились: научились электролизовать грунтовые воды и получать кислород, делать из подручных материалов плавильные печи, получать сплавы, конструировать механизмы, которые помогут им выжить. Но пока они учились этому, все новые и новые заключенные прибывали на Марс; все больше озлобленных, жестоких людей, уверенных, что им нечего терять.


Станцию разрушили заключенные шестой волны. Это было глупо: разрушить ее означало навредить в первую очередь самим себе, но заключенные были измучены и ожесточены — и они умирали. Поколением спустя они называли себя политическими беженцами, но нет никакого сомнения в том, что большинство из них были головорезами, грабителями и убийцами. С шестой волной прибыл человек, ставший лидером заключенных, мужчина, звавший себя Динго. На Земле он расстрелял из автомата сотню людей, не успевших вовремя уплатить ему дань. На корабле он убил семерых заключенных голыми руками — просто чтобы показать, кто здесь главный.


И он стал главным. На корабле заключенные подчинялись ему — кто из страха, кто их уважения, а когда они, наконец, прибыли на Марс, он издевался над ними, он избивал их, он травил их — и вымуштровал их в свирепую армию. «Нас просто бросили здесь», - говорил им Динго, - «бросили медленно умирать. И единственный способ выжить — поступать так же беспощадно, как поступила с нами Земля». Во главе с ним они прошли по бесплодным марсианским пескам пять сотен километров и добрались до поселения рядом с научной станцией.


Поселение было захвачено быстрее, чем его обитатели успели понять, что происходит. Ученых, не покинувших станцию, били арматурой, затем завязали им глаза — теперь они были заложниками. После этого заключенные отправили на Землю радиограмму со своими требованиями. Ответа не было, и тогда мужчин — без скафандров — бросили наружу, в пустыню, на верную смерть. В приступе ярости и отчаяния заключенные шестой волны разнесли в щепки научную станцию — наглядный символ того общества, что отправило их умирать за сто миллионов миль. Они изнасиловали оставшихся на станции женщин и решили дать им возможность молить о пощаде.


Мужчины четвертой и мятой волны объединились. Большинство из них не были знакомы друг с другом даже в лицо — сквозь зеркальные смотровые окна скафандров разглядеть ничего толком не получалось. Но они понемногу начинали понимать, что единственный способ выжить — это действовать сообща. Они научились прятаться в песках, и когда их самодельные радиоприемники сообщили, что станция захвачена, они медленно двинулись к базе, наблюдая и выжидая. Когда мародеры покинули станцию, захватив с собой все, что показалось им ценным, заключенные пятой волны, прятавшиеся в песках, выскочили из своего укрытия и схватили не ожидавших нападения мародеров. Никто из нападавших на поселение не выжил. Динго удалось сбежать в пустыню, но Джаред Варгас, мой пра-пра-прадедушка, заметил его, выследил и убил.


А потом он направился вместе с остальными на научную станцию, посмотреть, уцелело ли хоть что-нибудь.


Мой пра-пра-прадедушка нашел ее среди развалин и снял повязку с ее лица. Она, ослепленная ярким светом, безуспешно пыталась сфокусировать взгляд на его лице и решила, что он один из тех, кто изнасиловал ее и разрушил поселение. Она не знала, что его товарищи в этот момент отчаянно трудились, пытаясь залатать один из модулей и удержать воздух, в то время как Джаред и остальные искали выживших.

--">
стр.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.