Джек Холбрук Вэнс - Языки Пао. (Сборник)
Название: | Языки Пао. (Сборник) | |
Автор: | Джек Холбрук Вэнс | |
Жанр: | Научная Фантастика, Авторские сборники, собрания сочинений | |
Изадано в серии: | Координаты чудес | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Языки Пао. (Сборник)"
Джек Вэнс—писатель уникальный.
Мало кому из классиков фантастики XX века удавалось с такой же легкостью и естественностью сочетать в своем творчестве глубину поднимаемых проблем с яркостью и увлекательностью сюжетной канвы, более того, НАНИЗЫВАТЬ интеллектуальность на жесткий «каркас действия». Классическая боевая фантастика в «Чудовище на орбите». Головокружительный экскурс в культуру далекого будущего в «Языках Пао».
Увлекательнейшие приключения в «Пыли далеких звезд» и «Когда восходят пять лун»...
И все это — фантастика, какой мы ее любим.
И все это — Джек Вэнс!
Содержание:
Языки Пао /The Languages of Pao/
Чудовище на орбите /Monsters in Orbit/
Телек /Telek/
Шум /Noise/
Когда восходят пять лун /When the Five Moons Rise/
Пыль далеких солнц /Dust of Far Suns/ Gateway to Strangeness/ Sail 25/
Читаем онлайн "Языки Пао. (Сборник)" (ознакомительный отрывок). [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (7) »
Миллион долларов, подумай об этом. «Что вы будете делать со своим миллионом?» — спросил ее новый хозяин. Теперь эта мысль, как заноза, не давала покоя.
Что она сделает с миллионом долларов?
Мысли текли лениво. Джин попыталась представить себя в будущем. Как она будет выглядеть? Что будет чувствовать? Где?.. Ум ее отпрянул, оставив одну только злость, словно нельзя было касаться самой темы. «Крысы, — сказала Джин. — Когда получу его, тогда и подумаю. Миллион долларов… Не слишком-то большой кусок, когда на самом деле речь идет о, миллиарде. Два миллиона будет лучше».
Глаза ее отследили изящную красную воздушную лодку, сделавшую крутой вираж к стоянке, новый сверкающий маршаловский «мунчейзер». Теперь ей можно чего-то хотеть. «Мунчейзер» будет среди первых ее покупок.
Дверь распахнулась. На мгновение заглянул знакомый охранник. Затем, толкая перед собой сумку на колесиках, вошел портной — стройный невысокий блондин с красивыми топазовыми глазами. Дверь закрылась.
Джин отвернулась от окна. Портной — Анри, имя было начертано трафаретными буквами на ящике, — попросил ее встать поближе к свету и обошел кругом.
— Да, — пробормотал он, сжимая и разжимая губы. — Да… Что у леди на уме?
— По-видимому, платье для обеда. Он кивнул:
— Мистер Фосерингей упомянул вечернее платье. Итак, выплыло имя — Фосерингей.
Анри установил экран:
— Если угодно, посмотрите некоторые мои модели. Возможно, вам что-нибудь понравится.
Красивые девушки в вечерних туалетах появлялись на экране, делали шаг вперед, улыбались и уходили в глубь сцены.
— Что-нибудь вроде этого, — показала Джин.
Анри одобрительно щелкнул пальцами:
— Оп-ля. У мисс хороший вкус. А теперь посмотрим… Если мисс позволит ей помочь…
Анри ловко расстегнул на Джин платье и бросил его на койку.
— Для начала освежимся. — Портной порылся в сумке и, держа Джин за запястье изящными пальцами, опрыскал ее руки сначала холодным туманом, затем теплым ароматным воздухом. Кожу защипало. Джин почувствовала свежесть, словно в нее вдохнули энергию.
Анри постучал пальцами по подбородку:
— Теперь снова.
Девушка стояла с прищуренными глазами, а портной суетился вокруг, что-то шепотом вычислял, делал стремительные жесты, понятные только ему самому. Он растянул вокруг Джин серо-зеленую паутину, тронул ее и стал вытягивать по мере того, как на тело ложились нити. Затем подсоединил какие-то шишечки к концам гибкой трубки, обжал ее вокруг талии Джин, потянул — и трубка пошла извергать сверкающий темно-зеленый шелк. Анри искусно изогнул и отрезал трубку, затем продолжил тянуть ложившийся шелк.
Он опрыскал ткань чем-то тускло-белым, бросился вперед и принялся формовать складки, тянуть, собирать в пучок — и вот материя уже падает шуршащими волнами с плеч, перетекая в широкую юбку.
— Теперь перчатки. — Портной покрыл руки девушки теплой черно-зеленой пеной, которая затвердела блестящим бархатом, потом искусно обрезал ножницами, чтобы обнажить внутреннюю сторону рук.
— Туфли-лодочки. — Черный сатин с изумрудно-зеленым мерцанием.
— Теперь украшения, — В правое ухо Джин он вдел красную безделушку, затем на правую руку девушки соскользнул браслет с неограненным рубином.
— Духи, совсем чуть-чуть. Лучше всего Левелье. — И в воздухе поплыл тонкий аромат, очевидно, центрально-азиатского --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (7) »
Книги схожие с «Языки Пао. (Сборник)» по жанру, серии, автору или названию:
Святослав Владимирович Логинов - Сборник микро рассказов Жанр: Научная Фантастика Серия: Рассказы |
Еремей Иудович Парнов, Михаил Тихонович Емцев - Последнее путешествие полковника Фосетта (сборник) Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1965 |
Артур Чарльз Кларк - Колыбель на орбите [сборник] Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2010 Серия: Отцы-основатели. Весь Кларк |
Януш Анджей Зайдель - Предел (сборник) Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2015 Серия: Шедевры фантастики (продолжатели) |
Другие книги из серии «Координаты чудес»:
Майк Резник - Черная Леди Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2003 Серия: Координаты чудес |
Джек Холбрук Вэнс - Исс и Старая Земля Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2003 Серия: Координаты чудес |
Дуглас Адамс - Зафод делает чистую работу Жанр: Юмористическая фантастика Серия: Координаты чудес |
Джек Лоуренс Чалкер - Лилит: змея в траве. Цербер: волк в овчарне Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1996 Серия: Координаты чудес |