Библиотека knigago >> Фантастика >> Научная Фантастика >> Ускоренный мир. Том 5. Парящий мост в звездном свете


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1406, книга: Флотская богиня
автор: Богдан Иванович Сушинский

"Флотская богиня" Богдана Сушинского — это захватывающий роман, который погружает читателей в мир военно-морских приключений, любви и отваги. Написанная с невероятной точностью и деталями, эта история переносит на просторы бурных морей, величественных кораблей и храбрых моряков. Роман рассказывает историю Игоря Каширина, талантливого моряка, которому суждено командовать элитным подводным флотом во время Второй мировой войны. По мере развития сюжета Игорь сталкивается с опасными...

Рэки Кавахара - Ускоренный мир. Том 5. Парящий мост в звездном свете

Ускоренный мир. Том 5. Парящий мост в звездном свете
Книга - Ускоренный мир. Том 5. Парящий мост в звездном свете.  Рэки Кавахара  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Ускоренный мир. Том 5. Парящий мост в звездном свете
Рэки Кавахара

Жанр:

Киберпанк, Научная Фантастика, Приключения, Любительские переводы

Изадано в серии:

Ускоренный мир #5

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Ускоренный мир. Том 5. Парящий мост в звездном свете"

Харуюки - мальчик с избыточным весом, недавно поступивший в среднюю школу. У него типичные для толстого ребенка проблемы: заниженная самооценка, издевательства одноклассников и так далее. Его единственная отдушина - виртуальный мир, где неуклюжее реальное тело не мешает быстрой реакции мозга. В школьной сети он играет в сквош, и его невероятные результаты замечает первая красавица школы Черноснежка. Она предлагает Харуюки открыть для себя иной мир, где скорость мысли и воля сражаться определяют все.

Читаем онлайн "Ускоренный мир. Том 5. Парящий мост в звездном свете". [Страница - 90]

– сокращение от «орангутан».

(обратно)

17

Nothing – (англ.) «ничто». Можно лишь догадываться, что имел в виду Эш; возможно, себя, точнее, свой уровень подготовки.

(обратно)

18

Англ.: «Вы принимаете Усиленное вооружение "Ураганный двигун"?»

(обратно)

19

Тальятелле – разновидность пасты, плоская лапша из яичного теста, особенно распространенная в Болонье.

(обратно)

20

CAS – «Cells Alive System» (англ. «Система сохранения живых клеток») – разработанная в Японии система глубокой заморозки продуктов с максимальным сохранением их качества.

(обратно)

21

Sup – сокращенное wassup – (англ. жарг.) «привет», «как дела?».

(обратно)

22

Японское выражение «макэину» вообще-то означает просто «лузер», «неудачник», но дословно – «проигравший пес», что Эш и перевел на свой «английский».

(обратно)

23

Bullshit – (англ. жарг.) «чушь собачья».

(обратно)

24

Feels bad – (англ.) «плохие ощущения».

(обратно)

25

The best – (англ.) «лучшее».

(обратно)

26

Welcome – (англ.) здесь: «на ты».

(обратно)

27

Hello my driver! – (англ.) «Приветствую, мой пилот!»

(обратно)

28

Go! – (англ.) здесь: «пошел!», «давай!» и т.п.

(обратно)

29

PvP – сокращение от Player vs Player – игры, где игроки сражаются друг с другом (а не с ИИ).

(обратно)

30

You equipped an enhanced armament… “the Disaster” – (англ.) «Вы получили Усиленное вооружение… "Бедствие"».

(обратно)

31

Катар – обоюдоострый прямой (как правило) кинжал или короткий меч, распространенный в Индии. Обладает характерным эфесом в виде двух защитных пластин, параллельных клинку, и расположенной между ними поперечной рукояти.

(обратно)

32

Англ.: «Вы победили "Бедствие"».

(обратно)

33

Too early to give up – (англ.) «слишком рано сдаваться».

(обратно)

34

Little bit – (англ.) «чуть-чуть», pantherhead – «пантероголовая».

(обратно)

35

Of course – (англ.) «конечно». Cut – «разрезать».

(обратно)

36

Extremely – (англ.) «чрезвычайно».

(обратно)

37

Never forget – (англ.) «никогда не забывай».

(обратно)

38

CU – сокращение от «see you» (которое, впрочем, произносится точно так же) – (англ.) «пока, увидимся».

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Ускоренный мир. Том 5. Парящий мост в звездном свете» по жанру, серии, автору или названию:

Пепельный мир (СИ). Илья Ветров (LIS)
- Пепельный мир (СИ)

Жанр: Киберпанк

Год издания: 2016

Серия: Пепельный мир