Нэнси Кресс , Карл Фредерик , Дэвид Моулз , Джек Скиллинстед , Тим Салливан , Тони Дэниел , Крейг Делэнси , Джейсон Сэнфорд , Журнал «Если» - «Если», 2010 № 05
Название: | «Если», 2010 № 05 | |
Автор: | Нэнси Кресс , Карл Фредерик , Дэвид Моулз , Джек Скиллинстед , Тим Салливан , Тони Дэниел , Крейг Делэнси , Джейсон Сэнфорд , Журнал «Если» | |
Жанр: | Научная Фантастика, Газеты и журналы | |
Изадано в серии: | Журнал «Если» #207 | |
Издательство: | ИД «Любимая книга» | |
Год издания: | 2010 | |
ISBN: | 1680-645X | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "«Если», 2010 № 05"
В НОМЕРЕ:
Нэнси КРЕСС. ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
Эмпатия — самый благородный дар матушки-природы. Однако, когда он «поддельный», последствия могут быть самые неожиданные.
Тим САЛЛИВАН. ПОД НЕСЧАСТЛИВОЙ ЗВЕЗДОЙ
«На лицо ужасные», эти создания вызывают страх у главного героя, но бояться ему следует совсем другого…
Карл ФРЕДЕРИК. ВСЕЛЕННАЯ ПО ТУ СТОРОНУ ЛЬДА
Ничто не порождает таких непримиримых споров и жестоких разногласий, как вопросы мироустройства.
Дэвид МОУЛЗ. ПАДЕНИЕ ВОЛШЕБНОГО КОРОЛЕВСТВА
Каких только «реализмов» не знало человечество — критический, социалистический, магический, — а теперь вот еще и «динамический» объявился.
Джек СКИЛЛИНСТЕД. НЕПОДХОДЯЩИЙ КОМПАНЬОН
Здесь все формализованно, бесчеловечно и некому излить душу — разве что электронному анализатору мочи.
Тони ДЭНИЕЛ. EX CATHEDRA
Бабочка с дедушкой давно принесены в жертву светлому будущему человечества. Но и этого мало справедливейшему Собору.
Крейг ДЕЛЭНСИ. AMABIT SAPIENS
Мировые запасы нефти тают? Фантасты найдут выход.
Джейсон СЭНФОРД. КОГДА НА ДЕРЕВЬЯХ РАСТУТ ШИПЫ
В этом мире одна каста — неприкасаемые.
А также:
Рецензии, Видеорецензии, Курсор, Персоналии
Читаем онлайн "«Если», 2010 № 05". [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (128) »
— Это что-то вроде врубовой машины, — сказал он.
— Похоже на то, — согласилась Нозаки. — Консорциум рас заприметил здешние запасы руды.
— На тренинге мне ничего об этом не говорили, — Волвертон чувствовал себя так, будто попал в Зазеркалье.
— Просто мы все еще готовим отчет. Ты — единственный, кроме меня, кто видел их технологии… если это, конечно, действительно их технологии.
Она продолжала ехать у самого края борозды.
Волвертон наблюдал за тем, как уверенно она ведет ровер. Он едва знал Нозаки, но уже разговаривал с ней непринужденно. Ему не удалось завести друзей ни на Земле, ни на Марсе, но он надеялся, что здесь, на краю мира, все сложится по-другому. Нозаки хорошо относилась к нему с того самого дня, когда хоппер привез его на LGC-1, а теперь она еще и спасла ему жизнь. Он слышал, что кризис сближает людей, и это, похоже, были не пустые слова.
Нозаки ему очень нравилась, он даже начинал влюбляться в нее.
— А что если эта машина доберется до нашего лагеря? — спросил Волвертон.
— Она двигалась не в том направлении, — ответила Нозаки, на сей раз, впрочем, не очень уверенно. — Скорее всего, пройдет мимо.
— Скорее всего?
— Да ладно, Волвертон. Я же сказала, что они очень цивилизованные. Они не захотели бы нам навредить.
— Но поскольку здесь пересекается бесконечное количество реальностей, ты не можешь сказать с уверенностью, кто именно построил эту громадину?
— Не могу, — признала она. — Пожалуй, не могу. Как ты думаешь, каковы ее функции, кроме раскапывания всего на своем пути?
— Думаю, она ищет руду, как и мы, только в куда больших масштабах. Она должна зачерпывать камни, разделять их внутри себя и сортировать по объему.
— Похоже, им очень нужен металл.
— Что вообще такое этот пузырь? — поинтересовался Волвертон.
— Трудно сказать. Его центр находится в недалеком космосе, но параметры здорово изменяются. Иногда он спускается к самой поверхности астероида.
— Значит, так мы в него и попали? Случайно?
— Да. Эта машина может тоже наткнуться на него и исчезнуть или…
— Или она прожует нашу базу, проанализирует обломки и выплюнет все то, что сочтет бесполезным.
— Довольно мрачный прогноз.
— Но он может оказаться точным, — заметил Волвертон. — Учитывая маленький размер астероида, я бы сказал, что это весьма вероятно.
— Ладно, я поняла. Нам лучше поторопиться.
Она увела ровер прочь от борозды и направилась к лагерю. Волвертон понимал, что у него, возможно, уже не будет другого шанса побыть с Нозаки наедине, и потому пожалел о том, что они уже возвращаются.
Вскоре над крутой дугой горизонта показались прожектора базы. Команда Лабутуну занималась строительством — они прикрепляли к стене свинцовый лист.
Волвертон пообещал убрать ровер, позволив Нозаки войти и самой обо всем рассказать. Она созвала всех на совещание по открытому каналу, а он тем временем отсоединял батареи и возился с панелями ровера до тех пор, пока ему не удалось свернуть его и прикрепить к остальным.
Когда он закончил, строители уже вошли внутрь. Сам он на входе за один шаг нечаянно прыгнул почти до самого шлюза. Волвертон все еще не привык к здешней гравитации, и длинные ноги зачастую уносили его куда дальше, чем он ожидал.
Пройдя через шлюз, он быстро снял шлем и скафандр и повесил их рядом со своей койкой. Он мельком глянул на собственное отражение в зеркале через открытую дверь ванной — худое тело, веснушчатое лицо, рыжие волосы. Затем Волвертон кинулся в зал заседаний — относительно просторное помещение, находившееся на пересечении двух главных бункеров.
В зале все уже собрались.
Шум множества голосов привел его в замешательство, а потом он увидел нечто и вовсе шокирующее.
Две Нозаки.
Одна из них, одетая в скафандр без шлема, говорила. Другая сидела и слушала вместе со всеми — она носила теплый синий свитер.
— Мы не знаем, где именно сейчас находится эта штука, — говорила Нозаки в скафандре — вероятно, та, которую он недавно оставил. — Через пузырь прошла очень большая машина, и она, возможно, не управляема. Она разрывает поверхность астероида.
Люди начали перешептываться.
— У меня есть одно предположение, — произнес Волвертон, дождавшись паузы. Когда присутствующие повернулись к нему, он немного смутился. — Что если ее цель — снять верхний слой со всей поверхности астероида?
В зале --">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (128) »
Книги схожие с ««Если», 2010 № 05» по жанру, серии, автору или названию:
Карл Фредерик, Майкл Суэнвик, Тим Пратт и др. - «Если», 2007 № 11 Жанр: Газеты и журналы Год издания: 2007 Серия: Журнал «Если» |
Сергей Трофимович Алексеев, Марина и Сергей Дяченко, Святослав Владимирович Логинов и др. - «Если», 2006 № 09 Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2006 Серия: Журнал «Если» |
Марина и Сергей Дяченко, Алексей Александрович Калугин, Николай Караев и др. - «Если», 2012 № 06 Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2012 Серия: Журнал «Если» |
Генри Лайон Олди, Евгений Юрьевич Лукин, Олег Игоревич Дивов и др. - «Если», 2009 № 10 Жанр: Газеты и журналы Год издания: 2009 Серия: Журнал «Если» |
Другие книги из серии «Журнал «Если»»:
Нэнси Кресс, Карл Фредерик, Дэвид Моулз и др. - «Если», 2010 № 05 Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2010 Серия: Журнал «Если» |
Владимир Гаков, Роберт Силверберг, Джим Коуэн и др. - «Если», 1999 № 11 Жанр: Газеты и журналы Серия: Журнал «Если» |
Глен Кук, Владимир Гаков, Джон Морресси и др. - «Если», 1999 № 10 Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1999 Серия: Журнал «Если» |
Евгений Юрьевич Лукин, Анна Игоревна Китаева, Джек Скиллинстед и др. - «Если», 2012 № 07 Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2012 Серия: Журнал «Если» |