Библиотека knigago >> Фантастика >> Научная Фантастика >> Улыбка льва


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2709, книга: Я буду твоими глазами (СИ)
автор: Наталья Гринина (NataBusinka)

Рассказ Натальи Грининой "Я буду твоими глазами" — это трогательная и душераздирающая история о двух девушках, чьи судьбы переплетаются самым неожиданным образом. Алиса, молодая художница, теряет зрение, но благодаря самоотверженности своей подруги Лены, у нее появляется шанс вновь обрести краски жизни. Лена становится ее "глазами", сопровождает на прогулках, описывает окружающий мир и поддерживает во всех начинаниях. История исследует сложные отношения между двумя...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Михаил Белозеров - Улыбка льва

Улыбка льва
Книга - Улыбка льва.  Михаил Белозеров  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Улыбка льва
Михаил Белозеров

Жанр:

Научная Фантастика

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

"YAM Publishing"

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Улыбка льва"

Роман "Улыбка льва" в большей степени относится к символической прозе. Написан в стиле свободного монтажа со слабо связанным сюжетом. Посвящен принципу "срыва сознания". За небольшим исключением в тех местах, где это тактически невозможно, написан в настоящем времени.

Читаем онлайн "Улыбка льва". [Страница - 56]

Пеон, глядя на Мариам, пускает слюни:

— У-у-у!..

Пузыри идут по воде.

Катер дает крен. Темное море заливает палубу. Капитан с мостика рассматривает плывущую толпу в бинокль. Вокруг его головы сияет нимб.


Обалдевшая муха исследует писсуар — Леонт прячется в туалете. В приоткрытое окно видно, как Данаки обхаживает дородную спутницу — его ручки уже в который раз исследуют изгиб талии и, кажется, не встречают серьезного сопротивления.

Она в нетерпении. Она еще ждет. С подозрением оглядывает дом. Между делом что-то отвечает. Ухаживания смущают ее.

Леонт намечает путь к отступлению — по травке, по травке, за павильоны в мохнатом темном плюще.

Сполохи в небе пугливо меняют очертания.

Где-то гремит музыка. На поляне стоит забытый портфель. Среди резких теней деревьев слышен говор и смех. Саломеи?

Но теперь ему все безразлично. Тайна слишком тяжела и опустошающа. Ночь утомляет сытостью и разговорами.

"Нет ничего земного ни там, ни здесь, все общее — один вечный круговорот — мешанина!"

Он садится прямо на землю в освещенном круге, пинает портфель. Он страшно одинок. Мысли одолевают: "Все незыблемо. Все, все… лишь страсти! Страсти движут…" У него нет слов. То, что есть, не имеет названия. Прах… Пустота… Вечность…


Дом рушится.

От фронтона отлетает панно.

Гремит пианино. Вторит контрабас.

Стекла разлетаются стаей ворон.

Проваливается крыша, издавая звук далекой молнии.

Вниз, наискось скользит лепной карниз — минуту до этого изображающий маску сатира.

Стена накрывает площадку вместе со столиками и эстрадой.

Скрипка прерывается печальной нотой.

Звонко рвутся струны.

Пыль заволакивает берег.

Свод чудом повисает на арматуре.

В небе вспыхивает последний цветок Данаки.

Леонт остается сидеть среди обломков.

Конец.

Но чему?..


… - как я рада… — слышит он и открывает глаза.

Мокрое платье на Анге облепляет ее плохую фигуру.

— Если б не я, — говорит она, — ты бы давно погиб, бедненький…

Еще не поздно увидеть новый дом, нового Платона… Он поднимается и…


… Город слеп… Дорога бела… Неведомая девушка убегает вдаль…

Стоит ли начинать заново? Сдергивать мир с места? Переносить кресты? Слушать Мемнона? И верить?

Он не знает.

Потом догадывается: "Пауза… она затянулась… дальше… дальше… как в городе… искать…"

Встает и идет по белой дороге — туда, за ближайший поворот. Зачем? Если бы… если бы… Он не может объяснить. Потом, потом… Он расскажет… если… если… если поймет.


Свободная охота окончена,

прощайте.

Примечания

1

("Когда ты исчерпаешь этот мир…" (квири)

(обратно)

2

Но если ты не похвалишь моих стихов, Я разведусь с тобой! (нем.)

(обратно)

3

Раковина (Pachyclymenta) девонских отложений

(обратно)

4

Стихи Роберта Фроста. (пер. Г. Кружкова)

(обратно)

5

Стихи Роберта Фроста (пер. Б. Хлебникова)

(обратно)

6

Не обольщайся (лат.)

(обратно)

7

Вдохновляемый любовью, Я говорю то, Что она подсказывает мне.

(обратно)

8

Эмиль Чоран — французский философ, род. В 1912 г.

(обратно)

9

От лат. bi — два и locus — место, пребывание в двух местах одновременно.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.