Роджер Джозеф Желязны - Миры Роджера Желязны. Том 13
Название: | Миры Роджера Желязны. Том 13 | |
Автор: | Роджер Джозеф Желязны | |
Жанр: | Научная Фантастика | |
Изадано в серии: | Миры Роджера Желязны #13 | |
Издательство: | Полярис | |
Год издания: | 1995 | |
ISBN: | 5-88132-129-4 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Миры Роджера Желязны. Том 13"
Очередной том собрания сочинений Роджера Желязны объединяет два оригинальных сборника — «Двери лица его, пламенники пасти его» и «Последний защитник Камелота» — в новых переводах.
Содержание:
ДВЕРИ ЛИЦА ЕГО, ПЛАМЕННИКИ ПАСТИ ЕГО
Двери лица его, пламенники пасти его (пер. А. Пчелинцева)
Ключи к декабрю (пер. В. Баканова)
Автодьявол (пер. И. Гуровой)
Роза для Екклезиаста (пер. М. Тарасьева)
Девушка и чудовище (пер. В. Баканова)
Страсть к коллекционированию (пер. И. Гуровой)
Вершина (пер. В. Гольдича и И. Оганесовой)
Момент бури (пер. В. Баканова)
Великие медленные короли (пер. В. Баканова)
Музейный экспонат (пер. И. Гуровой)
Божественное безумие (пер. И. Гуровой)
Коррида (пер. И. Гуровой)
Снова и снова (пер. В. Баканова)
Человек, который любил фейоли (пер. И. Гуровой)
Люцифер-светоносец (пер. И. Гуровой)
ПОСЛЕДНИЙ ЗАЩИТНИК КАМЕЛОТА
Страсти Господни (пер. В. Фишмана)
Всадник (пер. Е. Людникова)
Пиявка из нержавеющей стали (пер. И. Гуровой)
Ужасающая красота (пер. М. Левина)
И вот приходит сила (пер. Е. Людникова)
Аутодафе (пер. И. Гуровой)
Жизнь, которую я ждал (пер. В. Карташева)
Мертвое и живое (пер. И. Гуровой)
Игра крови и пыли (пер. И. Гуровой)
Награды не будет (пер. И. Тогоевой)
Не женщина ли здесь о демоне рыдает? (пер. И. Тогоевой)
Последний защитник Камелота (пер. И. Тогоевой)
Жди нас, Руби-Стоун (пер. И. Тогоевой)
Получеловек (пер. Н. Калининой)
Читаем онлайн "Миры Роджера Желязны. Том 13". [Страница - 152]
Контролер заверил его, что погрузка начнется немедленно и уже днем он сможет лететь. Он сказал, что скоро будет на космодроме, и прервал связь. Повернулся спиной к морю и через весь город пошел на запад.
Под ним была розово-голубая планета, над ним — черное небо с застывшим, как на фотоснимке, снегопадом из звезд. Простившись с пилотом челнока, он запер тамбур своего корабля. Очутившись на борту «Морганы», вздохнул и привел в действие свой механизм. Груз уже был на месте, компьютеры сообщили мозговому центру корабля информацию о курсе. Он повесил одежду в шкафчик, парик и плоть-перчатку засунул в ящики.
Пройдя в носовой отсек, шагнул в контрольную паутину, которая облепила его со всех сторон. Сверху спустился длинный темный агрегат и занял место справа. Он медленно поворачивался, вступая в контакт с разными частями правой стороны его тела.
— Хорошо, что ты вернулся. Как отдохнул, Джек?
— Замечательно. Просто замечательно.
— Познакомился с симпатичными девушками?
— Кое с кем.
— И вот ты снова здесь. Скучал?
— Ты же знаешь, что да. Что скажешь по поводу полета?
— Для нас — сущая ерунда. Я уже посмотрел программы курса.
— Пройдись по всем системам.
— Готово. Хочешь кофе?
— С удовольствием.
Слева спустился еще один агрегат, поменьше. До него легко могла дотянуться рука его живой половины.
Он открыл дверцу. На полочке стоял сосуд с темной жидкостью.
— Подгадал к твоему прибытию.
— Крепость — как я люблю. Я уж было забыл. Спасибо.
Через несколько часов они сошли с орбиты, и Джек отключил почти все системы левой части тела. Теперь он еще теснее сросся с кораблем и с бешеной скоростью усваивал информацию. Возросла способность контролировать не только происходящее по курсу корабля, но и за пределами Солнечной системы, причем гораздо четче и яснее, чем это доступно человеческому разуму. Реакция на происходившее была мгновенной.
— Хорошо, что мы снова вместе, Джек.
— Отлично.
«Моргана» крепко держала его в своих объятиях.
Примечания
1
Книга Иова, гл. 41, ст. 6, 11.(обратно)
2
Намеренное искажение, новозаветного текста: «…как бы сквозь тусклое стекло, гадательно». Первое послание к Коринфянам, гл. 13, ст. 12.(обратно)
3
Отсыл к строке У. Уитмена «Из колыбели, вечно баюкавшей…».(обратно)
4
Книга Иова, гл. 41, ст. 25.(обратно)
5
Мороз (англ.).(обратно)
6
«..камень, лист, ненайденная дверь…» — начало романа Т. Вулфа «Взгляни на дом свой, ангел».(обратно)
7
Отсыл к строкам из поэмы С. Кольриджа «Кубла Хан».(обратно)
8
Сохо — район в центральной части Лондона, средоточие увеселительных заведений.(обратно)
9
Вероятный намек на знаменитого лондонского убийцу конца девятнадцатого века Джека-потрошителя.(обратно)
10
Дю Лак — Озерный (фр.). Прозвище сэра Ланселота, одного из рыцарей Круглого Стола.(обратно)
11
«Земную жизнь пройдя до половины, я очутился в сумрачном лесу». (ит.) Начальные строки «Божественной комедии» Данте Перевод М. Лозинского(обратно)
12
Куда ведет судьба и жажда славы (лат.).(обратно)
13
Рубин (англ.). (обратно)--">
Книги схожие с «Миры Роджера Желязны. Том 13» по жанру, серии, автору или названию:
Виктор Алексеевич Гончаров - Век гигантов. Полное собрание сочинений. Том V Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2016 Серия: polaris: Путешествия, приключения, фантастика |
З Валентин - За чудесным зерном. Затерянные миры. Том XV Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2016 Серия: polaris: Путешествия, приключения, фантастика |
Роджер Джозеф Желязны - Автомобиль-дьявол Жанр: Научная Фантастика Серия: Рассказы |
Роджер Джозеф Желязны - Хроники Амбера. Том I Жанр: Боевая фантастика Год издания: 2004 Серия: Отцы-основатели. Весь Желязны |
Другие книги из серии «Миры Роджера Желязны»:
Роджер Джозеф Желязны - Миры Роджера Желязны. Том 2 Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1995 Серия: Миры Роджера Желязны |
Робeрт Шекли, Роджер Джозеф Желязны - Миры Роджера Желязны.Том 18 Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 1996 Серия: История рыжего демона |
Роджер Джозеф Желязны - Миры Роджера Желязны. Том 19 Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1996 Серия: Миры Роджера Желязны |
Роджер Джозеф Желязны - Миры Роджера Желязны. Том 25 Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 1997 Серия: Миры Роджера Желязны |