Библиотека knigago >> Фантастика >> Научная Фантастика >> Одно мгновение бури


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1927, книга: Локотство (СИ)
автор: Владимир Михайлович Белобородов

"Локотство (СИ)" Владимира Белобородова - это интригующая книга в жанре фэнтези, которая погружает читателей в параллельный мир, где реальная история переплетается с элементами магии и мифологии. История вращается вокруг молодого русского солдата, который попадает в мистическую деревню Локотство. Там он обнаруживает сообщество людей, обладающих сверхъестественными способностями. Эти люди, известные как "локотки", являются потомками древних славянских богов и хранителями...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Роджер Джозеф Желязны - Одно мгновение бури

Одно мгновение бури
Книга - Одно мгновение бури.  Роджер Джозеф Желязны  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Одно мгновение бури
Роджер Джозеф Желязны

Жанр:

Научная Фантастика

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Всесоюзный молодежный книжный центр, филиал «Васильевский остров»

Год издания:

ISBN:

5,–7012–0018–3

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Одно мгновение бури"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Одно мгновение бури". [Страница - 15]

совет отверг мои возражения и проголосовал воздвигнуть статую Годфри Джастина Холмса рядом со статуей Элеоноры Ширер на площади напротив начищенного до блеска Уэя. Думаю, она стоит там до сих пор.

Я сказал им, что никогда не вернусь, но кто знает? Может быть, через два года, когда все это останется в далеком прошлом, я вернусь и найду Бетти населенной незнакомыми мне людьми. Вернусь только затем, чтобы возложить венок к ногам статуи. Кто знает, может быть, к тому времени автоматизация охватит весь континент, и он будет от побережья до побережья заселен людьми.

В конце года объявили Старстоп. Я попрощался, сел на корабль и отправился. Куда? Все равно куда.

Бред одинокого корабля в межзвездном пространстве…

Кажется, прошло несколько лет. Я не считаю годы, но часто думаю о Золотом Веке, о Возрождении, что ждет меня когда-то и где-то, ждет билет, звездный билет, виза, перевернутая страничка дневника. Я не знаю, где и когда. Кто знает? Где теперь вчерашний дождь?

В невидимом городе?

Внутри меня?

Вокруг холод и тишина. Горизонт — бесконечность. Движение бессмысленно.

Луны нет, но ярко горят звезды — как осколки бриллиантов.

Примечания

1

Как читатель может справедливо заметить, в русском языке это не совсем так (прим. переводчика).

(обратно)

2

Год — бог (англ.).

(обратно)

3

Причина существования (фр.).

(обратно)

4

Первая строчка стихотворения Э. А. Робинсона «Минивер Чиви». Перевод А. Сергеева.

(обратно)

5

Маленькая смерть (фр.).

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.