Библиотека knigago >> Фантастика >> Научная Фантастика >> Остров Панданго


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2089, книга: Тайный агент
автор: Мак Рейнольдс

Детективная фантастика «Тайный агент» — захватывающий детективный роман, следующий за приключениями Билла Рассела, наемного агента, которого нанимает правительство для расследования убийства американского дипломата. Рассел погружается в опасный мир шпионажа и интриг, чтобы раскрыть правду о заговоре, который угрожает национальной безопасности. Билл Рассел — сильный и находчивый главный герой с темным прошлым. Он умелый стрелок и обладает острым умом, необходимым для решения головоломок, с...

Петр Иосифович Капица , Николай Николаевич Яковлев - Остров Панданго

Остров Панданго
Книга - Остров Панданго.  Петр Иосифович Капица , Николай Николаевич Яковлев  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Остров Панданго
Петр Иосифович Капица , Николай Николаевич Яковлев

Жанр:

Научная Фантастика

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Остров Панданго"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Остров Панданго". [Страница - 2]

счет гостя рюмку виски шкиперу.

Задетый за живое Сильвейро подсел к велосипедисту и доверительно шепнул:

- Они полагают, что все это я выдумал. Жалкие люди! - Старик пошарил в кармане и вытащил вместе с табачными крошками три смятые крупнокалиберные пули, с потускневшей никелевой оболочкой.

- Недавно я их выковырял из борта кеча. Что же, сам господь бог стрелял в нас этими штучками? - произнес он. - Нет! Мне ничего не прибредилось!

На вопросы велосипедиста старик лишь приблизительно, больше по догадкам, смог определить направление таинственного острова. А выпив вторую рюмку виски, он так разошелся, что даже добавил:

- Вот если бы у меня была карта, я живо разыскал бы это место, а так ведь не объяснишь...

- У меня, дома где-то валяется мореходная карта, - как бы между прочим, сказал собеседник.

- Прихватите ее с собой, если еще заглянете сюда. Не будь я Сильвейро, проклятый остров будет найден! - пообещал старик.

Уезжая, велосипедист подарил шкиперу десять аргентинских песо. Но, когда дон Амбросио попытался обсчитать доверчивого гостя, тот этак взглянул на него, что почтенный хозяин харчевни в растерянности передал лишку сдачи, чего на памяти старожилов с ним давно уже не случалось.

Сильвейро вскоре размечтался и пустился в немыслимые предположения. Разумеется, проезжий был столичным репортером, он скоро так распишет все, что в "Осьминог" хлынут толпы любителей необычайного. Они будут пить, слушать его рассказы и тратить без счета деньги.

Даже дон Амбросио - насколько все же легковерна человеческая натура и тот поддался чарам этой фантазии. На всякий случай он выкатил к стойке бочонок лучшего рому и, в припадке великодушия, первый стаканчик пожертвовал старику.

Но как обманчива фортуна! Ни один любопытный богач не спешил из столицы! А когда Сильвейро навязался со своей историей двум гулякам, прикатившим откуда-то на серебристой гоночной машине, те выволокли его на улицу, сбили кулаком на землю и, дав несколько пинков ногами, пригрозили:

- Если не перестанешь бредить, старый чурбан, будешь покойником.

Местные парни хотели было проучить их, но их смутили недвусмысленно оттопыренные задние карманы туристов. С такими людьми лучше не связываться.

"Придется помалкивать!" - решил Сильвейро и замкнулся в себя. А жаль! От его рассказов, казалось, иногда раздвигались прокопченные стены старой харчевни и оживала былая романтика южных морей. На целый вечер забывались повседневные тяготы жизни и начинались рассказы о далеких походах отцов и дедов. Ведь не часто рыбаки Позабытого берега рисковали уходить на своих утлых кечах далеко в океан, хотя знали, что там есть пустынные острова с кокосовыми пальмами и рощами панданусов.

* * *

В одно из воскресений на Позабытом берегу вновь появился человек в песочном костюме. Правда, теперь его нельзя было назвать велосипедистом, так как он катил на мотоцикле, и не один, а с молодой блондинкой, носившей защитные очки, шапочку с широким целлулоидным козырьком и кремовый пыльник.

Оба они походили на жителей столицы, которым лишь по воскресеньям удается вырваться к просторам моря и гор.

Мотоцикл катил по кромке песчаного пляжа, которую лениво лизали набегавшие волны прибоя. Он остановился невдалеке от лежавшего на боку, занесенного песком кеча.

- Долорес! - сказал мотоциклист сидевшей в коляске девушке. Взгляните на это затонувшее рыбачье суденышко; оно было расстреляно в океане каким-то таинственным катером. И полиция не ведет расследования. Не странно ли, а?

- Хосе, а вам не опасно вновь показываться в "Осьминоге"? Может, лучше пойти мне одной? - спросила девушка.

- Нет, мы подъедем вместе. Почему бы нам не остановиться и не выпить кока-кола? Я ведь турист, выбравшийся в горы со своей невестой.

- Вы всерьез?

- А как же? Неужели вы бы согласились поехать сюда только для маскировки?

Трудно было понять, шутит ли Хосе Реаль по обыкновению или говорит всерьез. Как хотелось бы Долорес, чтобы в словах его была правда!

Они выкатили на дорогу, по которой шли женщины с молитвенниками в руках. Судя по серьезным и печальным лицам, рыбачки возвращались с похорон. Поравнявшись с кудрявой босоногой девочкой, несшей на руках полуголого чумазого карапуза, Реаль спросил:

- Девочка, ты не скажешь нам, почему так печально звонит колокол?

- Хоронили старого Сильвейро, - ответила она.

- Сильвейро? Но ведь недавно он был здоров! Что случилось?

- Его нашли на --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.