Рэй Дуглас Брэдбери , Джек Финней , Филип Киндред Дик , Роберт Энсон Хайнлайн , Эрик Фрэнк Рассел , Генри Каттнер , Курт Воннегут , Деймон Найт , Пол Уильям Андерсон , Роберт Силверберг , Уаймен Гвин , Г Л Лэк , Ларри Нивен , Теодор Гамильтон Старджон , Роберт Альберт Блох , Ллойд Биггл-младший , Майкл Грейтрекс Коуни , Роберт Абернети - НФ: Альманах научной фантастики. Бесконечная игра
Название: | НФ: Альманах научной фантастики. Бесконечная игра | |
Автор: | Рэй Дуглас Брэдбери , Джек Финней , Филип Киндред Дик , Роберт Энсон Хайнлайн , Эрик Фрэнк Рассел , Генри Каттнер , Курт Воннегут , Деймон Найт , Пол Уильям Андерсон , Роберт Силверберг , Уаймен Гвин , Г Л Лэк , Ларри Нивен , Теодор Гамильтон Старджон , Роберт Альберт Блох , Ллойд Биггл-младший , Майкл Грейтрекс Коуни , Роберт Абернети | |
Жанр: | Научная Фантастика | |
Изадано в серии: | Альманах научной фантастики, Антология фантастики #1992 | |
Издательство: | Издательство “Знание” | |
Год издания: | 1992 | |
ISBN: | 5-07-002369-1 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "НФ: Альманах научной фантастики. Бесконечная игра"
Сборник представляет собой лучшее из зарубежной научной фантастики, опубликованной в издательстве “Знание” за 20 лет. Это своеобразное продолжение и логическое развитие уже выпущенного тремя изданиями сборника “Научная фантастика. Библиотека “Знание”, где собрана фантастика отечественная. Даже на фоне нынешнего изобилия подобной литературы данный сборник вряд ли оставит читателей равнодушными, достаточно перечислить всего несколько имен — Роберт Хайнлайн, Рэй Брэдбери, Генри Каттнер, Пол Андерсон, Курт Воннегут, Майкл Дж.Коуни, Роберт Силверберг, Филип Дик… Все рассказы редко переиздавались, и новое поколение читателей, не имевшее возможности купить все сборники “НФ” издательства “Знание”, сразу получит коллекцию “всего самого лучшего”.
Рассчитана на широкий круг читателей.
СТАРАЯ ГВАРДИЯ…………………………………………………………………………………………………………….. 3
Эрик Фрэнк Рассел. Абракадабра. Перевел с английского Д.Горфинкель…………………………….. 3
Г.Л.Лэк. Упрямый робот. Перевела с английского Э.Башилова…………………………………………… 18
Роберт Хайнлайн. Дом, который построил Тил. Перевел с английского Д.Горфинкель……… 24
Рэй Брэдбери. Ветер из Геттисберга. Перевел с английского А.Бурмистенко…………………….. 44
Генри Каттнер. Пчхи-хологическая война. Перевел с английского В.Баканов……………………. 58
Теодор Старджон. Бизнес на страхе. Перевел с английского Ю.Эстрин…………………………….. 75
ЗОЛОТОЙ ВЕК………………………………………………………………………………………………………………….. 91
Роберт Блох. Поезд в ад. Перевел с английского Д.Горфинкель………………………………………….. 91
Пол Андерсон. Бесконечная игра. Перевел с английского Б.Антонов……………………………… 103
Джек Финней. О пропавших без вести. Перевела с английского З.Бобырь………………………… 114
Роберт Абернати. Человек против города. Перевел с английского А.Григорьев……………… 128
Деймон Найт. Кукловод. Перевела с английского С.Васильева………………………………………….. 138
Ллойд Биггл-младший. Музыкодел. Перевела с английского Г.Усова………………………………. 142
Уаймен Гвин. Планерята. Перевела с английского Нора Галь……………………………………………. 180
Курт Воннегут. Гаррисон Бержерон. Перевел с английского М.Загот…………………………….. 200
НОВАЯ ВОЛНА………………………………………………………………………………………………………………. 207
Майкл Дж.Коуни. Р/26/5/ПСИ и я. Перевела с английского Е.Ванслова……………………………. 207
Стивен Кинг. Сражение. Перевел с английского Л.Володарский………………………………………… 223
Роберт Силверберг. Конец света. Перевел с английского В.Баканов……………………………… 230
Ларри Нивен. Прохожий. Перевел с английского О.Битов………………………………………………… 237
Филип Дик. Военная игра. Перевел с английского В.Баканов……………………………………………… 251
ВЛ. ГАКОВ. Бесконечная фантастика (Вместо послесловия)……………………………………………….. 267
Читаем онлайн "НФ: Альманах научной фантастики. Бесконечная игра". [Страница - 4]
— Половина подушки! — возразил Бланшар. — За четыре года Желток ее наполовину изгрыз.
— Может быть, Кассиди разрешит нам выписать новую. Впрочем, это не важно. Предъявим сохранившуюся половину, и по этой статье будем чисты. — Макноот встал и закрыл папку. — Вот и все по камбузу. Пойду поговорю с Бэрменом насчет недостающего пункта.
Бэрмен отключил приемник высокой частоты, снял наушники и вопросительно поднял одну бровь.
— В камбузе не хватает какого-то кор. еса, — объяснил свой приход Макноот. — Где он?
— Почему вы спрашиваете у меня? Камбуз — владение Бланшара.
— Не совсем. Сквозь камбуз проходит немало ваших кабелей. У вас там две распределительные коробки, а также автоматический выключатель и усилитель внутренней связи. Так где кор. ес.?
— Никогда о нем не слышал, — опешил Бэрмен.
— Будет мне очки втирать! — заорал Макноот. — Я уже наслышался таких уверений от Бланшара. Четыре года назад у нас был кор. ес. Это сказано вот здесь. Это — копия документа, который мы проверили и подписали. Тут сказано, что мы расписались в наличии кор. еса. Значит, такой кор. ес у нас должен быть. Его надо разыскать, пока сюда не нагрянул Кассиди.
— Мне очень жаль, сэр, — сочувственно проговорил Бэрмен, — но я ничем не могу вам помочь.
— Подумайте еще, — предложил Макноот. — В носовом отсеке стоит индикатор направления и расстояния. Как вы называете его между собой?
— Инирчик, — удивленно ответил Бэрмен.
— А это, — продолжал Макноот, указывая на передатчик импульсов, — как вы называете это?
— Пимпи.
— Детские прозвища, а? Теперь поднатужьте мозги и вспомните, что вы четыре года назад называли кор. ес.
— Насколько мне известно, — заявил Бэрмен, — нет у нас предмета с таким названием.
— Почему же мы дали расписку? — спросил Макноот.
— Я не давал никаких расписок. Все бумаги подписывали вы.
— В то время, как вы и другие проверяли наличие. Четыре года назад — дело происходило скорее всего в камбузе — я прочел: “Кор. ес. Одна штука”. И вы или Бланшар указали на него и сказали: “Есть”. Я положился на чье-то слово. Мне часто приходится полагаться на слово наших специалистов. Я опытный штурман и знаком со всеми новейшими навигационными приборами, но не с прочими материями. Поэтому я вынужден полагаться на людей, которые знают — или, по крайней мере, должны знать, — что такое кор. ес.
У Бэрмена блеснула мысль.
— Когда у нас устанавливали оборудование, всякую всячину складывали в главном трюме, коридорах и камбузе. Потом нам пришлось сортировать множество вещей и располагать их там, где было их настоящее место. Помните? Этот самый кор. ес. сегодня может быть где угодно, и ответственность лежит не обязательно на мне или Бланшаре.
— Я послушаю, что скажут другие, — согласился Макноот. — Грегори, Уорс, Сэндерсон или кто-нибудь еще, может быть, держат эту штуку у себя. Но где бы она ни была, ее надо найти. Или же — оформить то количество, которое было израсходовано,
Он ушел. Бэрмен состроил рожу, надел наушники и опять начал возиться с аппаратом. Час спустя Макноот пришел опять. Мрачный, как туча.
— Конечно! — гневно объявил он. — Нет такой вещи на корабле. Никто о ней не знает. Никто понятия не имеет, что это такое.
— Вычеркните ее и подайте рапорт, что она утеряна.
— Что?! Мало у нас и без этого неприятностей? Вы знаете не хуже моего, что о всякой потере или повреждении нужно докладывать немедленно. Если я скажу Кассиди, что кор. ес. пропал в космическом пространстве, он пожелает знать, когда, где, как, а также почему об этом не было доложено. Что если эта штука стоит полмиллиона? Какой тогда поднимется переполох! Я не могу просто махнуть на это рукой.
— Какой же выход? — спросил Бэрмен, не подозревая, что шагает прямо в ловушку.
— Выход один, и только один, — сказал Макноот. — Вы изготовите кор. ес.
— Кто?.. Я?.. — чуть не задохнулся Бэрмен. У него задвигалась кожа на черепе.
— Вы и никто иной. Я убежден, что это птица из вашей голубятни.
— Почему?
— Потому, что такие шутливые названия характерны для ваших финтифлюшек. Готов поспорить на месячный оклад, что кор. ес. — какая-то научная абракадабра. Может быть, это что-то коротковолновое. А то-прибор для слепого полета.
— Приемопередатчик для слепого полета называется у нас “присик”, — сообщил Бэрмен.
— Вот видите! — воскликнул Макноот, словно это решало дело. — Итак, вы --">Книги схожие с «НФ: Альманах научной фантастики. Бесконечная игра» по жанру, серии, автору или названию:
Рэй Дуглас Брэдбери - Человек в картинках (рассказ) Жанр: Научная Фантастика Серия: Человек в картинках |
Рэй Дуглас Брэдбери - Куда девался левый крайний Жанр: Научная Фантастика Серия: Мы – плотники незримого собора |
Рэй Дуглас Брэдбери - У нас всегда будет Париж (сборник) Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2010 Серия: Интеллектуальный бестселлер |
Рэй Дуглас Брэдбери - Мертвец Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2010 Серия: Интеллектуальный бестселлер |
Другие книги из серии «Альманах научной фантастики»:
Георгий Иосифович Гуревич, Джеймс Грэм Баллард, Таку Маюмура и др. - НФ: Альманах научной фантастики. Вып. 9 (1970) Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1970 Серия: Альманах научной фантастики |
Евгений Львович Войскунский, Исай Борисович Лукодьянов - Прощание на берегу Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1992 Серия: Альманах научной фантастики |
Эрик Фрэнк Рассел, Леонид Николаевич Панасенко, Виктор Колупаев и др. - НФ: Альманах научной фантастики 25 (1981) Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1981 Серия: Альманах научной фантастики |
Георгий Иосифович Гуревич, Александр Лазаревич Полещук, Владимир Иванович Щербаков - НФ: Альманах научной фантастики 8 (1970) Жанр: Научная Фантастика Серия: Альманах научной фантастики |