Библиотека knigago >> Фантастика >> Научная Фантастика >> Согласно условиям договора


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1986, книга: Сваты Заготовки 2019 №8(52)
автор: журнал «Сваты. Заготовки»

журнал "Сваты. Заготовки" Кулинария Журнал "Сваты. Заготовки" №8(52) представляет собой кладезь ценных рецептов для любителей домашних заготовок. Опытные хозяйки и энтузиасты кулинарии найдут в этом выпуске множество идей для консервации овощей, фруктов, ягод и грибов. В журнале представлены рецепты на любой вкус: от классических методов заготовки солений и маринадов до оригинальных и экзотических закруток. Авторы подробно описывают каждый шаг процесса, обеспечивая...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Юрий Леонидович Нестеренко (Джордж Райт) - Согласно условиям договора

Согласно условиям договора
Книга - Согласно условиям договора.  Юрий Леонидович Нестеренко (Джордж Райт)  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Согласно условиям договора
Юрий Леонидович Нестеренко (Джордж Райт)

Жанр:

Научная Фантастика

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Согласно условиям договора"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Согласно условиям договора". [Страница - 3]

Земли. Меня зовут Рамон Песадес.

— Терминология могла и измениться, — не смутился Чугваришбаш. — Это не важно. Важно, что вы — верховный администратор колонии.

Мне не понравилось слово «колония», но я отнес его на счет расхождений терминологии и недостаточного владения пришельца английским языком. Не вдаваясь в описание реальных масштабов власти Генсека ООН, я со скромным достоинством согласился с его словами.

— Очень хорошо, — кивнул он. — Итак, я уполномочен сообщить вам, что срок вашего арендного договора истек, и, поскольку очередная плата вами не произведена, Совокупность Мза'аггруу не намерена его продлять. Впрочем, это решение может быть пересмотрено в случае оперативного погашения вами задолженности в 110-процентном размере. От себя лично рекомендую вам заплатить, — добавил он конфиденциальным тоном, — при нынешнем состоянии рынка недвижимости…

— Постойте, здесь какое-то недоразумение, — наконец обрел дар речи я. — Мы не заключали никаких договоров. Сегодня мы впервые вступили в контакт с инопланетной расой, и… — я почувствовал, что уподобился провинциалу, который признается таксисту, что не имеет понятия о городских ценах. И куда девались все мои дипломатические навыки?

— Это планета Хлютц 3, - непреклонным тоном изрек пришелец.

— Это планета Земля, и мы…

— Вы можете называть ее хоть Сливочное Мороженое, а я употребляю ее официальное название. Вы видите вот это, господин Пес Адес?

Он поднес к моему носу извлеченную из папки тонкую стопку листов, скрепленных скоросшивателем. Наверняка подобная форма была такой же имитацией, как его галстук и лысина. В первый момент я увидел лишь мешанину неведомых символов, но затем вдруг их очертания изменились, образовав латинские буквы. Но Чугваришбаш не стал ждать, пока я прочту.

— Это договор аренды между Совокупностью Мза'аггруу как владельцем и Союзом Лурков как арендатором, на срок 32 килостапа, — изрек он, ожидая, похоже, что от этих слов я покраснею, как пойманный за руку магазинный воришка (надо сказать, в детстве я так замечательно умел краснеть в таких ситуациях, что трогал сердца самых суровых полицейских). Не получив, однако, никакой реакции, он продолжил:

— 32 килостапа прошли, господин Пес Адес. Собственно, прошло даже на 2 стапа больше. Ваша колония намерена платить?

— Я по-прежнему не понимаю, о чем вы говорите, — с гордым достоинством (надеюсь) заявил я. — Ни я, ни жители Земли не знают никаких лурков, мзагров и стапов. И мы не являемся ничьей колонией и не позволим выдвигать необоснованные притязания кому бы то ни было.

Он впервые посмотрел на меня с интересом — и, как мне показалось, с сочувствием.

— Вы действительно не имеете контактов с другими цивилизациями? — осведомился он.

— Я же сказал вам.

— Лурков всегда отличал изоляционизм, — кивнул он. — Похоже, вы и впрямь оторвались от галактической культуры. Стап, господин Пес Адес, означает «стандартный период». Термин «килостап» неточен, но в вашем языке нет подходящей приставки, ибо вы пользуетесь десятичной системой счисления вместо общепринятой шестнадцатиричной. Килостап — это не 10^3, а 16^2 стапов. Срок в 32 килостапа равен примерно пятидесяти тысячам оборотов вашей планеты в десятичном исчислении.

Я начал понимать.

— Значит, вы хотите сказать, что 50 тысяч лет назад на этой планете существовала колония цивилизации лурков, которая заключила какой-то договор с некой Совокупностью Мзагру?

— Ну, с точностью до отдельных терминов…

— Ну так это все объясняет. Мзагру не следовало заключать столь длительных соглашений. Лурки исчезли много тысячелетий назад, не знаю, как и когда именно. Мы появились позже и не имеем к ним никакого отношения.

— Разумеется, вы имеете к ним отношение, — возразил Чугваришбаш. — Я уже просканировал ваш генокод. Имеются определенные изменения деградационного характера, но в целом ваше происхождение от убваршей не вызывает сомнений.

— Постойте, вы же сказали — лурки, а не убварши?

— Лурки — это не раса, господин Пес Адес. Это сообщество, некогда существовавшее в цивилизации убваршей. Если говорить точнее, то это секта, — он посмотрел на меня выжидательно, проверяя, не буду ли я протестовать против такой формулировки. Но защита чести и достоинства лурков не входила в мои планы, даже если они и были нашими предками. — На редкость извращенная секта, надобно сказать, — --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.