Библиотека knigago >> Фантастика >> Космическая фантастика >> На соседней планете


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1137, книга: По волнам любви
автор: Энн Хэмпсон

Роман "По волнам любви", написанный Энн Хэмпсон, — увлекательное и волнующее чтение, которое заставит ваше сердце биться чаще. Это трогательная история о силе любви и преодолении жизненных препятствий. Главный герой романа, Дэвид, — опытный моряк, чья жизнь перевернулась после трагической гибели его жены. Охваченный горем, он удаляется от мира и находит утешение лишь в одиночестве на море. Однажды, во время плавания, он встречает Софию, молодую женщину, скрывающую свою собственную...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Вера Ивановна Крыжановская - На соседней планете

На соседней планете
Книга - На соседней планете.  Вера Ивановна Крыжановская  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
На соседней планете
Вера Ивановна Крыжановская

Жанр:

Космическая фантастика

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Книгоиздательство Н. Гудкова

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "На соседней планете"

Роман „На соседней планете“ (1903) относится к космической фантастике. Это своеобразная космическая утопия об идеальном государстве на Марсе, куда случайно попадает главный герой-землянин. Впрочем, идеальное общество по Крыжановской — довольно своеобразно — это по сути та же монархия, кастовое общество, книга также наполнена сусальными рассуждениями о всеобщем братстве.

Читаем онлайн "На соседней планете". [Страница - 66]

убѣдитесь, что это возможно. Въ отношеніи супружеской невѣрности законъ у насъ очень строгъ.

— И къ женщинамъ тоже?

Суровое и жестокое выраженіе мелькнуло на лицѣ Меру.

— Къ женщинамъ законъ относится еще строже. Жену, уличенную въ невѣрности, я могу съ позоромъ, палками выгнать изъ дворца и публично продать въ такомъ-же, какъ этотъ, павильонѣ, а если не найдется покупателя, то я имѣю право ее убить.

— И вы подвергаетесь тому же, если измѣните одной изъ вашихъ женъ?

— О, нѣтъ! Всякій мужъ-хозяинъ, т. е. такой, который даетъ приданое и содержитъ своихъ женъ, можетъ измѣнять имъ, сколько ему угодно, — гордо отвѣтилъ Меру. — Но мужья, входящіе въ домъ женщины и получающіе содержаніе отъ нея, обязаны хранить вѣрность. Кромѣ того, жена не можетъ убить мужа, такъ какъ мужчина — выше женщины. Законъ даетъ ей только право подвергнуть его тѣлесному наказанію и затѣмъ продать.

Меру сошелъ со своимъ спутникомъ съ колесницы и вошелъ въ павильонъ, гдѣ стоялъ гулъ отъ говора, криковъ и ходьбы. Теперь Ардеа увидѣлъ, что середина павильона болѣе занята двумя рядами большихъ клѣтокъ съ металлическими рѣшетками. Попадались и пустыя клѣтки, но большая часть была занята, и внутри на кожаныхъ подушкахъ сидѣли мужчины, преимущественно молодые и красивые; но были и пожилые, и даже одинъ старикъ, имѣвшій страшно угнетенный видъ.

Надъ каждой клѣткой виднѣлась дощечка, съ именемъ невѣрнаго супруга и его продажной цѣны.

Скрывая изъ осторожности чувство отвращенія и негодованія, внушенныя ему этой позорной выставкой, Ардеа съ любопытствомъ осмотрѣлъ злополучныхъ плѣнниковъ.

Одни изъ нихъ сознавали, видимо, свое униженіе, сидѣли грустные, сконфуженные, не поднимая глазъ; зато другіе, наоборотъ, громко смѣялись, скаля свои бѣлые зубы, и смѣло смотрѣли на женщинъ, бросая тѣмъ вызывающіе взгляды.

— Однако, несчастные стоически выносятъ свое суровое наказаніе, — замѣтилъ Ардеа.

— Почему же — несчастные? Молодые и красивые малые скоро найдутъ себѣ покупательницъ. А вотъ то старое животное могло бы остаться вѣрнымъ, такъ какъ ему несомнѣнно придется просидѣть съ годикъ.

— Какъ? Цѣлый годъ?

— Да, наказанный такимъ образомъ мужчина долженъ пробыть годъ въ заключеніи, если его никто раньше не купитъ. Даже отецъ не можетъ выкупить его; это право принадлежитъ одной только матери, и она чаще всего пользуется имъ, такъ какъ подобное заключеніе — большой позоръ для обоихъ семействъ.

— Что же бываетъ съ тѣмъ, кого по прошествіи года никто не купитъ? Онъ возвращается обратно къ женѣ?

— Нѣтъ! Его постегаютъ слегка плетьми за то, что обезпокоилъ добрыхъ людей, а потомъ отдаютъ отцу или кому-нибудь изъ родственниковъ, съ обязательствомъ содержать его, пока тотъ какъ-нибудь не устроится и не найдетъ возможности заработать кусокъ хлѣба. Но идемъ же, — пора обѣдать I Потомъ вы отдохнете и одѣнетесь, такъ какъ мы отправимся на праздникъ сестры.

На возвратномъ пути Меру, съ видимымъ любопытствомъ всматривавшійся въ Ардеа, спросилъ:

— Къ какому семейству раваллисовъ принадлежите вы? Мнѣ знакомы почти всѣ болѣе или менѣе знатные у нихъ роды?

— Меня усыновилъ Сагастосъ, но я очень мало знаю про свою семью. Мнѣ извѣстно только, что мой отецъ и мать умерли, и я воспитывался во Дворцѣ магіи, — уклончиво отвѣтилъ Ардеа.

— Вы богаты? Впрочемъ, вы должны быть богаты, такъ какъ Сагастосъ принадлежитъ къ одному изъ богатѣйшихъ и знаменитѣйшихъ родовъ страны. Меня очень удивляетъ, что вамъ такъ мало извѣстны самыя обычныя и простыя вещи у другихъ народовъ?

— До настоящаго времени я жилъ только для науки и никогда не покидалъ Дворца магіи. Долженъ признаться, что мнѣ даже неизвѣстно, какъ велико мое состояніе. Сагастосъ говорилъ мнѣ, что я богатъ, что у меня есть большія имѣнія, и я обладаю дворцомъ, ожидающимъ меня. Я вступлю во владѣніе всѣмъ этимъ, когда вернусь изъ настоящаго путешествія.

Когда насталъ вечеръ, Ардеа надѣлъ лучшія одежды, украсился звѣздой посвященнаго и сталъ поджидать Меру.

Двое юношей принесли ему отъ имени князя синій плащъ, усѣянный серебрянными звѣздами, сообщивъ, что это — почетная одежда, которую носятъ всѣ избранные гобти. Затѣмъ явился посолъ отъ Меру, и Ардеа за нимъ послѣдовалъ, неся подъ плащемъ подарокъ, предназначенный царицѣ.


Окончаніе романа во 2-мъ томѣ.


--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.