Юлия Леру - Ближе некуда
СИНазвание: | Ближе некуда | |
Автор: | Юлия Леру | |
Жанр: | Социально-философская фантастика, Любовная фантастика, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература | |
Изадано в серии: | Ближе #1 | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Ближе некуда"
Я попала в другой мир — но, оказалось, меня там не ждали. Я думала, что нашла друзей — но, оказалось, у каждого из них своя судьба. Я встретила прекрасного принца — но, оказалось, он ненавидит меня так же сильно, как когда-то любил.
Мне придется пойти до конца, чтобы узнать свое прошлое и попытаться изменить будущее… И решение совсем рядом. Совсем близко.
Ближе некуда.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: попаданцы в другие миры, приключения, развитие героя, тайны прошлого
Читаем онлайн "Ближе некуда". [Страница - 5]
Сумерки вытекли из-за горизонта вязким синим морем, туманом расплескались по подлеску, затопили нас сначала по колено, потом по пояс и, наконец, накрыли с головой. Силуэты деревьев стали тоньше, выше и мрачнее. Я споткнулась о корень и упала на колени, потянув за собой Аргенту. Сил больше не было. Прижимая руки к груди, я пыталась отдышаться, а он смотрел назад, туда, откуда наступала ночь, и лицо его становилось все серьезнее.
— Ты как? — Дав мне пару минут передышки, Аргента наклонился и протянул руку. — Давай же. Нам пора. Скоро восход луны, нам надо убраться отсюда.
Мне пришлось сделать еще пару вдохов, чтобы обрести дар речи. Я замотала головой, отчаянно пытаясь дать понять, что больше не могу.
— Я… я не… Мне нужно отдохнуть.
— Глупости. Вставай. Тут скоро появятся аниморфы, нам надо убраться с их территории.
— Я дышать… не могу, — сердце колотилось где-то в горле. — Пожалуйста.
Он хотел сказать мне что-то еще, но тут по лесу прокатился долгий низкий вой волка, и мы оба замерли, перестав спорить. Звук, казалось, шел отовсюду. Деревья зашелестели, склоняясь над нами, ночная мгла потянулась к нам своими длинными руками, и по затылку у меня пробежали крупные мурашки страха.
Я подняла голову и увидела, что солнца на небе больше нет. Не было и луны. Плотно сплетенные друг с другом кроны деревьев образовывали над головами шатер, заслоняя даже свет звезд. Вой раздался снова, и теперь я без колебаний вскочила на ноги и сама потянула Аргенту вперед.
— Бежим, пожалуйста.
Мы выскочили из леса на берег какой-то маленькой речушки, и побежали вдоль ее русла. Вой раздался снова, ближе, совсем рядом с нами. Я вцепилась в руку Аргенты, но он вдруг неожиданно остановился и заставил остановиться меня.
В темноте впереди я увидела, как одна за другой загораются желтым светом огромные пары глаз. Перед нами на открытом пространстве, спокойно и величественно, выстроилась в ряд волчья стая. Липкий пот покрыл мою спину. Я плохо видела в темноте, но смогла различить гигантские силуэты животных, перекрывших нам путь вдоль реки.
Трава шелестела под порывами легкого ветерка. Аргента сделал шаг вперед, с трудом заставив меня разжать пальцы, обхватившие его запястье, и заговорил с одним из волков — огромным самцом, чья голова, если бы он подошел ближе, оказалась бы на одном уровне с моей.
— Приэ, — сказал он, — мы же вышли из леса. Мы не на вашей территории. Пропустите нас.
Волк обнажил в оскале блеснувшие в темноте зубы. Я сделала шаг за спину Аргенты, и один из волков заворчал — не злобно, но предупредительно, не от голода, но от желания поиграть.
— Приэ, — повторил Аргента, — ты знаешь, что я прав. Пропусти нас немедленно. Или мне напомнить о договоре белокрылым?
Я не знала тогда, кто такие «белокрылые», но реплика на волков подействовала. По стае прошла волна сдерживаемого беспокойства, волки замигали своими жутко желтыми глазами и расступились, позволяя Приэ — тому, с кем говорил Аргента, — оказаться чуть впереди. Волк степенно и неторопливо приблизился.
Сердце грозило выскочить у меня из груди, в голове зазвенело, и я едва не завопила, когда волк ткнулся носом мне в волосы. Только теперь, когда он оказался совсем близко, я смогла оценить размеры. Зубы волка были длиной с мой мизинец, морда казалась больше моей головы. И у него было шесть лап. Шесть огромных мохнатых когтистых лап.
Приэ обнюхал мои волосы и зарычал. Стая эхом отозвалась на этот рык.
— Приэ, не вынуждай меня, — голос Аргенты звучал так, словно он с трудом сдерживает крик.
Я не видела, что он делает — голова волка загораживала обзор, но остальные животные вдруг заскулили и задвигались позади Приэ, и он спрятал зубы и тоже отступил, не отводя взгляда от моего лица. В руке Аргента держал приборчик, который недавно показывал мне. Экранчик был включен и светился белым ярким светом. Приэ вернулся к своим, еще раз оскалил зубы и прыгнул с тропинки прочь. Вскоре стая растворилась во тьме леса, а мы с Аргентой продолжили свой путь уже не спеша.
— Что это было? — спросила я. — --">Книги схожие с «Ближе некуда» по жанру, серии, автору или названию:
Юлия Леру - Время кораблей Жанр: Космическая фантастика Серия: Время кораблей |
Юлия Леру - Еще ближе (СИ) Жанр: Любовная фантастика Серия: Ближе |
Другие книги автора «Юлия Леру»:
Юлия Леру - Еще ближе (СИ) Жанр: Любовная фантастика Серия: Ближе |
Юлия Леру - Преданный друг (СИ) Жанр: Современные любовные романы Серия: Межсезонье |
Юлия Леру - Время кораблей Жанр: Космическая фантастика Серия: Время кораблей |