Джон Чу - Вода ниоткуда
Название: | Вода ниоткуда | |
Автор: | Джон Чу | |
Жанр: | Социально-философская фантастика | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | 2013 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Вода ниоткуда"
Вода, что падает на вас ниоткуда, когда вы лжёте — самая обычная, разве что очень чистая. Факт. Несколько недель назад, когда всё началось, я проверил сам. Все на Земле проверили. По крайней мере, все те, кто не чужд технике безопасности. Не стоит безосновательно полагать, что любая прозрачная жидкость — вода. Произнесите «Я всегда документирую эксперименты по мере их проведения», — и пусть не ведро, но уж пробирка для анализов наберётся. О чём лгать, неважно. Жидкость всякий раз оказывается чистейшей дистиллированной водой.
Читаем онлайн "Вода ниоткуда". [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (8) »
— Прости, Гас, я испортил твой диван.
Пол устилают резиновые тяжелоатлетические маты. Я всё подотру, вот только пройдёт окоченение.
Новый приступ хохота, на этот раз не столь истерический. Ласковые руки у меня на талии. Без них я рухнул бы где стою, уж это как пить дать.
— Ты только что сказал, что любишь меня — сказал как умел, — и тебя заботит какой-то диван?
Услышь я это от кого другого, я захотел бы провалиться сквозь землю. Ну не дурак ли я? Он прав. Я ищу и не нахожу слова.
— Диван сам высохнет, — говорит Гас. — И потом, его подарил мне ты.
Кто же знал? Инженеры-биотехнологи зарабатывают больше, чем персональные тренеры — даже самые что ни на есть расквалифицированные. Вместо того, чтобы взять и поселиться с ним, я потихоньку обставлял его квартиру. А Гас терпеливо ждал, полагая, что когда она перестанет выглядеть плодом любви библиотеки и тренажёрного зала, я перееду сюда. От давнего предложения Гаса въехать ко мне я отказался: моя тесная студия его недостойна. Всё, на что она годится — запирать себя на ночь.
— Я должен прибрать за собой.
Я вырываюсь, и Гас сгребает меня в охапку, не давая упасть.
— Не парься. Всё хорошо.
Мокрую одежду мы оставляем в ванной и забираемся в постель, прижимаясь друг к другу под простынями. Он начинает дрожать, и только тут я понимаю, что ему тоже холодно. Мастер боевых искусств просто хорохорился. Глупо.
— Теперь, когда мы знаем о чувствах друг друга, — может, оформим наши отношения официально?
Голос на диво ровный, хоть зубы Гаса и стучат, как кастаньеты.
Я до боли хмурюсь. Он серьёзен. Как ни небрежно он это бросил, для него это важно.
— Ты рисковал сойти с ума только ради того, чтобы сделать мне предложение?
Честное слово, есть способы куда безопаснее.
— Нет, то была лишь тренировка. — Он не шутит. — Я не представляю жизни без тебя. Ты без меня — тоже. Ну как, «да»?
Воздух решил остаться сухим. А ведь Гас мог втиснуть всё это в один большой вопрос, чтобы не дать повода тому, кто (или что) поливает водичкой.
— Моя семья…
Не знаю, как начать. Он не разлюбит меня, но любить можно издалека.
— Они ведь обо мне знают?
Мысли он читает, что ли?
— Да…
Это не ложь, но и не совсем правда. Воздух ощутимо сыреет. Волоски у меня на руках встают дыбом, словно того и гляди грянет гроза. А я и после прошлой-то лжи ещё дрожу. Я разрываюсь на части между жестокой правдой, узнав которую, Гас потеряет ко мне всякое уважение, и откровенной ложью, сулящей смерть от гипотермии. Боль, что грызёт мою душу, растёт и ширится. Она выворачивает меня, выжимая саму жизнь. Я кривлю губы в пародии на улыбку.
— Мэт, ты не на приёме у стоматолога. Не тяни. Говори всё как есть, не бойся.
Я делаю глубокий вдох. От правды бросает в жар, словно я в объятьях Гаса зимней ночью и мы последние люди на Земле. Немудрено, что головастые ребята держатся середины между правдой и ложью. Но как я ни разучивал эту речь, — а я репетировал её в голове месяцами, — это не помогает. Слова льются сплошным потоком, и я сам едва разбираю, что говорю.
— В мандаринском китайском местоимения третьего лица не изменяются по родам. Кроме как на письме, и это относительно недавнее изобретение, а звучат они одинаково, и вообще, никто никогда не использует женский и средний рода. Слова для обозначения «парня» или «девушки» есть, но я всегда называл тебя «愛人». Это значит «любовь моя», «моя половина». И я не называл тебя по имени. В этом нет ничего необычного. Имена — для друзей и знакомых. Для членов семьи есть родовые названия, и…
«Неужели я вот так взял и сказал ему, что для моих родителей он — моя половина?»
— Погоди-постой. Ты говоришь обо мне с родителями так, будто мы всё равно что женаты? — берёт меня Гас на прицел интеллекта.
— Да.
Моё сердце хочет выпрыгнуть из груди. Окружающий мир качается. Я у края обрыва.
— Но моего имени они не знают, как и того, что я мужчина.
— Да.
Выпущенная пуля пробила сердце, и я разбиваюсь о скалы.
— Хм. — Лицо Гаса, на котором написано «разберёмся», каменеет. Ужасно, ужасно. Он придвигается и обнимает меня так, будто его объятия скроены по моей, и только моей мерке. — Мы не можем пожениться, пока ты не готов посвятить в свой секрет семью. Я буду ждать сколько потребуется.
Его холодная, --">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (8) »
Книги схожие с «Вода ниоткуда» по жанру, серии, автору или названию:
Джордж Рэймонд Ричард Мартин - Хроники тысячи миров (сборник) Жанр: Социально-философская фантастика Год издания: 2014 |
Эльрида Морозова - Кто я Жанр: Социально-философская фантастика Год издания: 2014 |
Джейми Макгвайр - Красный холм Жанр: Социально-философская фантастика Год издания: 2014 |
Крис Вайц - Мир юных Жанр: Социально-философская фантастика Год издания: 2015 |