Эдвард Джордж Бульвер-Литтон - Грядущая раса
Название: | Грядущая раса | |
Автор: | Эдвард Джордж Бульвер-Литтон | |
Жанр: | Социально-философская фантастика | |
Изадано в серии: | Малая библиотека приключений | |
Издательство: | Терра | |
Год издания: | 2010 | |
ISBN: | 978-5-4224-0067-6 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Грядущая раса"
Роман "Грядущая раса" английского писателя Эдварда Бульвера-Литона вышел в свет в 1871 году и завоевал огромную популярность, в том числе и в России. В этом произведении рассказывается о подземной расе сверхлюдей, обладающих необыкновенно развитой психикой, которые обрели власть над живой и мертвой природой с помощью чудесной силы вриль. Этим существам неведом страх смерти, они готовы на любые жертвы во имя высшей цели, суть которой заключается в благополучии их вида. Попадая к ним, герой романа приходит к выводу, что в совершенстве этого народа скрыт подвох, превращающий эту утопию в антиутопию. Однако вместе с тем он понимает, что когда-нибудь сверхлюди выйдут на поверхность, чтобы завладеть миром.
Читаем онлайн "Грядущая раса". [Страница - 55]
Голос ее замолк. Я слышал удаляющийся шум ее крыльев и видел, как постепенно исчезал во мраке бездны светлый луч ее диадемы.
Несколько времени сидел я в глубокой задумчивости; наконец, я поднялся и тихо пошел в том направлении, откуда слышались человеческие голоса. Попавшиеся мне навстречу рудокопы были иностранцы; они с изумлением посмотрели на меня; но, видя, что я не понимаю их языка, принялись за свою работу и больше не обращали на меня внимания. Одним словом, почти без дальнейших задержек мне удалось выбраться из шахты. На пути я встретил одного из знакомых мне штейгеров; но он был очень занят и потому не задерживал меня. Конечно, я не показался на свою старую квартиру и поспешил оставить это место, где я не мог бы избежать многих затруднительных расспросов.
Я благополучно вернулся на родину, где я окончательно поселился и занялся делами; три года тому назад, вполне обеспеченный, я оставил свои занятия. За все это время мне редко приходилось распространяться о путешествиях и приключениях моей юности. Разочарованный, как и большинство между нами, в своей семейной жизни, я часто, сидя один вечером, вспоминаю о молодой Гай и удивляюсь, как я мог отвергнуть такую любовь, несмотря на все ее опасности и стеснительные условия. Но чем более я думаю об этом народе, продолжающем свое развитие в этом, неведомом нашим ученым, подземном мире, со всеми открытыми ими новыми применениями грозных сил природы, с их удивительным общественным строем, с их добродетелями и обычаями, которые все более и более расходятся с нашими, по мере движения нашей цивилизации, тем в больший я прихожу ужас. И только молю Творца, чтобы прошли еще многие века, прежде чем эти будущие истребители нашего племени появятся на поверхности земли.
Мой доктор как-то откровенно высказал мне, что я подвержен неизлечимой болезни сердца, от которой без всяких предварительных страданий я могу неожиданно умереть. Поэтому я считал своим долгом оставить моим ближним это письменное предостережение о «Грядущей расе».
КОНЕЦ
Примечания
1
Следует помнить, что автор, иронизируя, говорит здесь от лица американца, не чуждого шовинизма, как многие из его соотечественников; хотя теперь подобное самохваление встречается значительно реже. (Прим. перев.).(обратно)
2
На языке подземных жителей слово Гай обозначало женщину. (Прим. перев.).(обратно)
3
correlation(обратно)
4
Фарадэ и его открытия. (Воспоминания Джона Тиндаля). (Прим. перев.)(обратно)
5
Переводчик позволил, себе сократить эту главу, которая, при всем своем остроумии и даже эрудиции, представляет чисто филологический интерес. Книжку эту, как известно, Бульвер посвятил знаменитому филологу-мыслителю Максу Мюллеру (прим. перев.).(обратно)
6
Употребляемые для ясности, слова часы, дни и проч. – не вполне соответствуют их понятиям о делении времени. (Прим. автора).(обратно)
7
Кум-Пош – на языке Вриль-я обозначает политическую систему, сходную с учреждениями Соединенных Штатов; Глек-Наз – противоположную ей. (Прим. перев.).(обратно)
8
Автор еще не был знаком с новейшими явлениями гипнотизма. (Прим. перев.).(обратно)
9
Patera – чаша, употребляемая для хранения пепла трупов умерших, предаваемых сожжению. (Прим. перев.). (обратно)--">
Книги схожие с «Грядущая раса» по жанру, серии, автору или названию:
Андрей Арсланович Мансуров - Разумная раса № 843 Жанр: Детективная фантастика Год издания: 2023 |
Эдвард Беллами, Уильям Моррис, Эдвард Джордж Бульвер-Литтон - Утопия XIX века. Проекты рая Жанр: Социально-философская фантастика Год издания: 2019 Серия: Зарубежная классика (АСТ) |
Эдвард Джордж Бульвер-Литтон - Грядущая раса Жанр: Фантастика: прочее Год издания: 2016 |
Другие книги из серии «Малая библиотека приключений»:
Роберт Ирвин Говард - Дочь Эрлик-хана Жанр: Героическая фантастика Год издания: 2009 Серия: Малая библиотека приключений |
Талбот Мэнди - Орудие богов Жанр: Исторические приключения Год издания: 2009 Серия: Малая библиотека приключений |
Андре Лори - Капитан Трафальгар Жанр: Морские приключения Год издания: 2009 Серия: Малая библиотека приключений |
Андре Лори - Капитан Трафальгар Жанр: Морские приключения Год издания: 2009 Серия: Малая библиотека приключений |