Библиотека knigago >> Фантастика >> Российская фантастика >> "Фантастика 2024-68". Компиляция. Книги 1-22


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 858, книга: Дай мне руку, тьма
автор: Деннис Лихэйн

"Дай мне руку, тьма" - это шедевр детектива, в котором Деннис Лихэйн мастерски сплетает мрачную атмосферу и захватывающий сюжет. Книга повествует о Пэте Кензи, вспыльчивой частной сыщице, которую нанимает богатый мужчина, чтобы найти пропавшую его дочь. Когда дело заводит ее в темный мир организованной преступности, Пэт обнаруживает, что ставки гораздо выше, чем она думала. Лихэйн создает сложных и запоминающихся персонажей. Пэт Кензи сильна, решительна и готова идти на все, чтобы...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Андрей Евгеньевич Фролов , Игорь Александрович Шилов , Антон Романович Агафонов , Тимофей Владимирович Бермешев - "Фантастика 2024-68". Компиляция. Книги 1-22

"Фантастика 2024-68". Компиляция. Книги 1-22
Книга - "Фантастика 2024-68". Компиляция. Книги 1-22.  Андрей Евгеньевич Фролов , Игорь Александрович Шилов , Антон Романович Агафонов , Тимофей Владимирович Бермешев  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
"Фантастика 2024-68". Компиляция. Книги 1-22
Андрей Евгеньевич Фролов , Игорь Александрович Шилов , Антон Романович Агафонов , Тимофей Владимирович Бермешев

Жанр:

Боевая фантастика, Космическая фантастика, Попаданцы, Компиляции, Сборники, альманахи, антологии, Российская фантастика

Изадано в серии:

Антология фантастики #2024, Фантастика 2024 #68

Издательство:

Интернет издательство "Vitovt"

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги ""Фантастика 2024-68". Компиляция. Книги 1-22"

Очередной, 68-й томик "Фантастика 2024", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

SUPRATTYS:
1. Андрей Фролов: Огню плевать (Ланс Скичира 1)
2. Андрей Фролов: Точите ножи! (Ланс Скичира 2)
3. Андрей Фролов: Конечно, кровь (Ланс Скичира 3)
4. Андрей Фролов: Огибая свет (Ланс Скичира 4)
5. Андрей Фролов: Точку поставит сталь (Ланс Скичира 5)
6. Андрей Фролов: Неожиданное письмо (Ланс Скичира эпилог)

 ИЗБРАННИК БАШНИ:
1. Антон Романович Агафонов: Избранник башни 1
2. Антон Романович Агафонов: Избранник башни 2
3. Антон Романович Агафонов: Избранник башни 3
4. Антон Романович Агафонов: Избранник башни 4
5. Антон Романович Агафонов: Избранник башни 5
6. Антон Романович Агафонов: Избранник башни 6
7. Антон Романович Агафонов: Избранник башни 7
8. Антон Романович Агафонов: Избранник башни 8. Война. Том первый
9. Антон Романович Агафонов: Избранник башни 8. Война. Том второй
10. Антон Романович Агафонов: Рыцарь Башни I
11. Антон Романович Агафонов: Рыцарь Башни II
12. Антон Романович Агафонов: Рыцарь Башни III

АЛЬМА:
1. Тимофей Владимирович Бермешев: Альма
2. Тимофей Владимирович Бермешев: Точка бифуркации

ДВОЙНАЯ ПЕРЕАДРЕСАЦИЯ:
1. Игорь Александрович Шилов: Двойная переадресация
2. Игорь Александрович Шилов: Вторжение


                                                                            


Читаем онлайн ""Фантастика 2024-68". Компиляция. Книги 1-22". Главная страница.

Андрей Фролов Огню плевать (Ланс Скичира 1)

словарь

Все использованные ниже термины и определения в тексте дублируются сносками, а здесь опубликованы для удобства читателей.

Приводятся в порядке появления в романе.


ГАППИ. Она же «болтушка», повсеместно распространенное портативное устройство с широким набором функций.

СТРИХ. Сильнодействующий синтетический наркотик с ярко выраженным действием, быстро вызывает психологическую и физическую зависимости.

ДАЙЗУ. Также известное, как «карамель», легализованное психоактивное вещество.

ЧИНГА. Вареный тонизирующий напиток из полусинтетической смеси, вызывающий легкое привыкание.

КИЗО-ДАРИДРАТА. Буквально «благородная нищета», философское течение, образ мысли и существования, пронзающий множественные слои гнезд; предполагает уважительно-пренебрежительное отношение к материальным ценностям и образу существования.

ПАЙМА. Алкогольный напиток крепостью 40-60 градусов.

КАЗОКУ. Ячейка преступного сообщества.

БОРФ. Оскорбительный термин в отношении представителя нетрадиционной сексуальной ориентации.

МОННГО. Азартная игра с использованием специальных фишек-костей для 2-4 участников.

ФАНГА. Игловидный поражающий снаряд стрелкового оружия.

БАШЕР. Ручное стрелковое оружие, чаще всего одноствольное и компактное, но бывают и исключения.

АССОЛТЕР. Ручное индивидуальное автоматическое оружие для ведения длительного и/или дистанционного боя.

РАКШАК. Чу-ха, обученный воинскому искусству и отдавший гражданский долг несением службы.

ГЕНДО. Двухколесное транспортное средство с маломощным электродвигателем.

ВИСТАР. Представитель высшего слоя привилегированного класса чу-ха.

МИЦЕЛИУМ. Единый информационный туман, пронизывающий все слои общества чу-ха.

СААДУ. Служитель религиозного культа Благодетельной Когане Но и прочих представителей ее пантеона.

ОПИАНИН. Полулегальный синтетический наркотик.

МАНДЖАФОКО. Операторы, инженеры-проектировщики, отладчики и разработчики новых моделей синтосексуалов.

КАСТУРА. Он же «Моллюск», легкий антропоморфный танк.

БАЙШИ. Негативное определение личности, неразборчивой в интимных связях и вступающей в них с любым желающим.

КАЗОКУ-ЙОДДА. Боец ячейки.

ТАЙЧО. Невероятно популярная игра на специальном столе с воротцами по бортам, с применением шаров-битков и специальной тычковой биты.

КУКУГА. Синтосексуал высшего уровня.

КАЗОКУ-ХЕТТО. Безусловный лидер ячейки.

ОНСЭН. Специалист по оказанию интимных услуг за деньги.

ГЛАБЕР. Он же «лысый землекоп», калибровщик устройств входа в Мицелиум, а также специалист по решению на его просторах задач (зачастую незаконных) любого уровня. Г. нередко объединяются в псевдорелигиозные ячейки и не стесняются демонстрировать принадлежность к цеху уникальных ремесленников.

ДЖИНКИНА-ТАМ. Мифологическое определение суррогатного сознания.

ЮНМУ. Информационный накопитель.

Глава 1. ЛЕГКИЕ ДЕНЬГИ

COD(EX) SUPRATTUS 1

ОГНЮ ПЛЕВАТЬ


В детстве я мечтал, что когда-нибудь спасу мир. Так вот хвост мне на все рыло…

И вообще, зачем я вру? У меня не было детства. Да и юности не было. А с того момента, как я нахожу себя в этой непростой среде, ни о каком ее спасении не промелькивало и крохотной мыслишки…

Возможно, мне не стоило отвечать на этот вызов Сапфир.

Это избавило бы от проблем знатную толпу народа, а ее немалая часть и дальше бы подметала улицы хвостами. И когда я говорю «проблем», то откровенно скромничаю… Но пачка купюр от последней работенки уже успела подтаять, батарея бутылок в шкафу сократилась до неприличных и опасных размеров, а календарь напоминал о приближении грабительского дня ежеквартальных плат за коммунальные услуги.

А может, мне стоило почуять, что от Подверни Штанину за два лестничных пролета несет большими неприятностями? Я не почуял. Более того — клянусь, никак не ожидал, что этот пропахший брагой и химикатами безобидный бурдюк даст толчок настоящей лавине. А еще не слукавлю, если оправдаюсь так: проблемами в нашем огромном, шумно-сонном, уютно-подгнившем и сдвинувшемся городе несет от каждого встречного…

В общем, я ответил. Не --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.