Библиотека knigago >> Фантастика >> Российская фантастика >> "Фантастика 2024-42". Компиляция. Книги 1-21


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2078, книга: Грабеж средь бела дня
автор: Валерий Борисович Гусев

Детские остросюжетные "Грабеж средь бела дня" - интригующий и захватывающий детектив для юных читателей, написанный В. Гусевым. История разворачивается на фоне летних каникул в живописном поселке. Главные герои, школьники Юра и Володя, становятся невольными свидетелями дерзкого ограбления сберкассы. Присутствовавшие на месте преступления, они оказываются под прицелом преступников. Дети вынуждены разработать дерзкий план спасения, чтобы не стать соучастниками преступления. Юра и...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Как отжать банк. Андрей Ангелов
- Как отжать банк

Жанр: Философия

Год издания: 2020

Серия: Андрей Ангелов. Мини-эссе

Андрей Раевский , Яна Алексеева , Дмитрий Юрьевич Суслин , Михаил Георгиевич Зайцев , Владимир Васильевич Перемолотов - "Фантастика 2024-42". Компиляция. Книги 1-21

"Фантастика 2024-42". Компиляция. Книги 1-21
Книга - "Фантастика 2024-42". Компиляция. Книги 1-21.  Андрей Раевский , Яна Алексеева , Дмитрий Юрьевич Суслин , Михаил Георгиевич Зайцев , Владимир Васильевич Перемолотов  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
"Фантастика 2024-42". Компиляция. Книги 1-21
Андрей Раевский , Яна Алексеева , Дмитрий Юрьевич Суслин , Михаил Георгиевич Зайцев , Владимир Васильевич Перемолотов

Жанр:

Боевая фантастика, Попаданцы, Компиляции, Сборники, альманахи, антологии, Российская фантастика

Изадано в серии:

Антология фантастики #2024, Фантастика 2024 #42

Издательство:

Интернет издательство "Vitovt"

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги ""Фантастика 2024-42". Компиляция. Книги 1-21"

Очередной 42-й томик "Фантастика 2024", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ЗВЕЗДОЛЁТ "ИОСИФ СТАЛИН":

1. Владимир Перемолотов: Звездолет «Иосиф Сталин». На взлет!

2. Владимир Перемолотов: Звездные войны товарища Сталина. Орбита «сталинских соколов»

3. Владимир Перемолотов: Лунное золото Революции

ПАУЧЬЯ ЛАПКА:

1. Владимир Перемолотов: Талисман «Паучья лапка»

2. Владимир Перемолотов: Талисман власти

3. Владимир Перемолотов: Внешний враг

4. Владимир Перемолотов: Тень воина

5. Владимир Перемолотов: Кровь героев

СТРАНА ОСТАНОВЛЕННОГО ВРЕМЕНИ:

1. Дмитрий Юрьевич Суслин: Рыцарь Катерино

2. Дмитрий Юрьевич Суслин: Принц Белой Башни

3. Дмитрий Юрьевич Суслин: Кристиан Тринадцатый

4. Дмитрий Юрьевич Суслин: Паж Черной королевы

5. Дмитрий Юрьевич Суслин: Повелитель гоблинов

6. Дмитрий Юрьевич Суслин: Наследство чародея

7. Дмитрий Юрьевич Суслин: Последняя битва

ИГРЫ ДЕМОНОВ:

1. Андрей Раевский: Начало Игры

2. Андрей Раевский: Конец игры

ЖАБА ИЗ НЕРЖАВЕЮЩЕЙ СТАЛИ:

1. Михаил Георгиевич Зайцев: Железная жаба

2. Михаил Георгиевич Зайцев: А-Элита

ПРАКТИКУМ ПО ХИМИИ:

1. Яна Алексеева: Ученье – свет…

2. Яна Алексеева: Танцуют все!

3. Яна Алексеева: Некроманты, алхимики и все остальные 

                                                                       

Читаем онлайн ""Фантастика 2024-42". Компиляция. Книги 1-21". [Страница - 2681]

светлоэльф.).

(обратно)

49

Эльфийская лоза – магический гибрид орхидеи и винограда. Есть ядовитые разновидности (Справочник садовода-любителя под редакцией Дьерри дель Рио'Ксан).

(обратно)

50

Клаустрофобия. И такое бывает. В скрытой форме, проявляясь в таких вот чрезмерно экстремальных походах.

(обратно)

51

В примерном переводе с Темного наречия означает: «Младшая в паре „Слышащая – Действующий“ согласна разделить действие». Вопрос или согласие задается интонацией.

(обратно)

52

Нис'слисс – ящерятник.

(обратно)

53

Шагргайский камень – редкий камень, произвольно меняющий цвет. Отличается шелковистой текстурой. Обнаружен в Болотных горах после войны с Империей тьмы и стоит даже дороже камня, добываемого в Приграничье и из которого построена Разбойная крепость. Назван в честь гномского клана Шагргай, занимающегося его добычей и продажей.

(обратно)

54

Младший лейр – низшее звание в эльфийской пограничной страже. Соответствует десятнику пограничной стражи Северных княжеств. Далее следуют по возрастанию: лейр, старший лейр, лейр-ине, младший ллейр и ллейр.

(обратно)

55

Исс лиэсс (светлоэльф.) – ругательство.

(обратно)

56

Трапири – среднего размера животное, плотоядное.

(обратно)

57

Лея – мера длины. Шаг.

(обратно)

58

Пальмара – дерево-кактус, сохраняет влагу в стволе. Произрастает только на Островах.

(обратно)

59

Айр-ри (айры) – каста наемников, состоящая из не принадлежащих элите Ожерелья людей. Вольные, чужаки, чаще всего используются как наемные убийцы.

(обратно)

60

Ашшер – тонкий изогнутый клинок.

(обратно)

61

Налер – язык Ожерелья.

(обратно)

62

Града – головной убор из скрученных в тесьму полос ткани.

(обратно)

63

Лекка – корабль с косыми парусами и узким корпусом. Две мачты. Управляется командой из пяти-шести человек.

(обратно)

64

Рукка – корабль с прямыми и косыми парусами, примерно на двадцать – тридцать человек. Две мачты. Военно-сторожевой, патрульный, в зависимости от вооружения.

(обратно)

65

Санхайя – ароматный кустарник со слабым наркотическим действием.

(обратно)

66

Дан-тар – дополнительные косые паруса, крепятся к мачте и бортовым реям, выдвигающимся когда надо.

(обратно)

67

Шикка – большой корабль, три мачты, смешанное парусное вооружение. Грузопассажирский.

(обратно)

68

Лавейри – звание контрактного служащего уровня гарнизонного тысячника. По сути, является старшим над комендантом, капитаном и магами.

(обратно)

69

Палетта – длинное легкое одно– или многослойное одеяние.

(обратно)

70

Дарующее жизнь – произрастающее в условиях дефицита воды древесное растение. Повсеместно высаживается в оазисах Большой пустыни. Сочные плоды используются в пищу в сыром или переработанном виде, хорошо сушатся и хранятся. Из коры получают грубое волокно, твердая древесина не гниет. Плотная листва долго сохраняет гибкость.

(обратно)

71

Катул – хищная пресноводная и подземная рыба.

(обратно)

72

Авари-не – мятежники лорда Авари.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «"Фантастика 2024-42". Компиляция. Книги 1-21» по жанру, серии, автору или названию: