Библиотека knigago >> Фантастика >> Мистика >> Складные двери


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1627, книга: Предание Темных
автор: Кейси Эшли Доуз

Ребята, это книга, которая реально останется в моей памяти! Автор просто превзошел все мои ожидания и заставил меня по-настоящему испытать страх и трепет. "Предание Темных" - это как разрыв в самом пространстве-времени, соединяющий мрачную эпоху Средневековья с нашим современным миром. Такая связь времён очень интересная, но и опасная штука. Мне очень понравился мрачный и зловещий тон книги. Автор мастерски создал атмосферу беспокойства и безысходности, которая просто не отпускала...

Marjorie Bowen - Складные двери

Складные двери
Книга - Складные двери.  Marjorie Bowen  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Складные двери
Marjorie Bowen

Жанр:

Мистика, Любительские переводы

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Складные двери"

Аннотация к этой книге отсутствует.


Читаем онлайн "Складные двери". Главная страница.

Молодой человек медленно спускался по широкой лестнице дворца на улице Вожирар. Было, по новому исчислению, 13 Брюмера; вечер, холодный, лунный и ясный; по любым меркам это одно и то же, подумал молодой человек, остановившись у высокого окна на лестничной площадке, выходившего на затененную голубыми тенями тихую улицу.

В больших парадных залах над головой шел бал, и он отчетливо слышал музыку, скрипки, флейты и клавесин, хотя и закрыл за собой дверь. Он был одним из гостей, и у него был настороженный, вороватый вид человека, который незаметно ускользнул и боится, что его могут обнаружить. Теперь он, казалось, остановился с мыслью проверить, нет ли кого за дверью, потому что перегнулся через гладкие позолоченные перила и прислушался. Большая лестница была пуста, как и огромный холл внизу.

Напротив окна на лестничной площадке висело длинное зеркало, перед которым стояли три свечи в форме ветвей. Молодой человек быстро и бесшумно повернулся к нему и вытащил из кармана пальто плотно сложенную полоску бумаги с позолоченной каймой. Он развернул его и прочитал содержащееся в нем послание, написанное светлым карандашом.

"В половине одиннадцатого постучите четыре раза в складные двери. Не опаздывайте; каждое мгновение наполнено ужасом. Я боюсь ЕГО".

Последние два предложения были подчеркнуты, последнее слово дважды.

Молодой человек посмотрел вверх и вниз по лестнице, скрутил бумагу и собирался сунуть ее в пламя одной из свечей, когда увидел себя в высоком зеркале и замер, уставившись на изображение с бумагой, протянутой в руке.

Он увидел фигуру, которая, по его мнению, была фигурой шута, потому что когда — то это была фигура герцога де Жореса — гражданина Жореса, ныне придворного его бывшего христианского величества Людовика XVI, недавно обезглавленного как Людовик Капет на большой площади, которую люди теперь называют Площадью Революции.

Люди изменили все, даже личность месье де Жореса, который носил классический стиль, любимый свободой, — моду этого года, свободу, прическу а-ля Титус и черную повязку, закрывающую подбородок. Его лицо было бесцветным, черные, впалые глаза и черные волосы подчеркивали эту бледность; его лицо, хотя и мрачное по выражению, было красивым из-за изящных линий рта и ноздрей и чего-то возвышенного и благородного в повороте головы. Когда он уставился на себя, его бледность медленно покрылась краской ужасного стыда; с чем-то похожим на подавленную дрожь, он отдал бумагу пламени и рассыпал пепел вниз по лестнице.

Затем он вытащил часы, висевшие на черном брелке из полированного шелка.

Было без десяти минут половина одиннадцатого. Танцевальная музыка наверху прекратилась; на ее месте раздался смех, громкие разговоры, и вскоре женщина запела восторженно и взволнованно.

Месье де Жорес расхаживал взад и вперед по лестничной площадке. Он ненавидел этих людей, с которыми общался, так похожих на него по одежде и внешности, но все они были буржуа и канальи; некоторые мясники Террора, некоторые самодовольные депутаты, некоторые бывшие слуги, некоторые солдаты, некоторые танцовщицы из оперы, некоторые провинциалы и их жены — все, по милости народа, свободные и равные.

Гражданин де Жорес, аристократ по происхождению, традициям, характеру и качествам, яростно закусил нижнюю губу, услышав, как эти люди бунтуют в этом доме. Покойный владелец, его некогда близкий друг, был убит в тюрьме Ла Форс месяц назад, и теперь дом принадлежал депутату от Лиона, женатому на дочери дворянина, давно отправленного на гильотину.

Записка, которую сжег мсье де Жорес, была от этой дамы. Они знали друг друга до правления хаоса, и когда революция вывела его из тюрьмы, куда его отправили за политическое преступление министры покойного короля, и он нашел ее, подавленную ужасом, хозяйкой революционного салона, сходство между их позициями, общие воспоминания о другом мире, чувство родства среди общества, такого чуждого, такого чудовищного, такого отвратительного, переросло в печальную, но сильную любовь.

Ее пощадили, потому что она вышла замуж за одного из тиранов и притворилась, что забыла убийство своего отца; он — потому что был пленником короля и притворялся, что поддерживает новое правление народа. Оба испытали вкус стыда и вместе стремились искупить свою

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Складные двери» по жанру, серии, автору или названию: