Таня Хафф - Дым и зеркала
Название: | Дым и зеркала | |
Автор: | Таня Хафф | |
Жанр: | Ужасы, Любительские переводы | |
Изадано в серии: | Тони Фостер #2 | |
Издательство: | Перевод не издавался. | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Дым и зеркала"
В Дымовой трилогии Тани Хафф главными героями становятся персонажи Кровавой серии (Цена крови, След крови и т. д.): Тони Фостер, гей и бывший уличный бродяга, и Генри Фицрой, 450-летний принц-вампир.
Тони и съемочная группа Темнейшей Ночи, телесериала о вампире-детективе, оказываются заперты в доме с настоящими привидениями.
Перевод ©Леона, август 2008 года. Перевод не издавался.
Читаем онлайн "Дым и зеркала". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (145) »
Таня Хафф ДЫМ И ЗЕРКАЛА
Tanya Huff. Smoke and Mirrors. 2005.
Глава 1
Они уже прошли треть широкой деревянной лестницы, когда старший из двух из одетых в смокинги мужчин замер, приподнял голову и раздул ноздри, будто принюхиваясь.— Мы… не одни.
— Помимо нас здесь еще человек двадцать гостей, — беззаботно заметил его спутник.
— Я не об этом. — Золотисто-рыжие волосы заблестели, когда первый мужчина повернул к нему голову. — Здесь есть что-то… еще.
— Что-то еще? — повторил молодой человек, с подозрением изучая висящий рядом портрет пожилого джентльмена, одетого по моде двадцатого начала века. Портрет вопреки ожиданиям не отреагировал никак.
— Что-то… злое.
— Тебе не кажется, что ты немного преу… — Хрипловатый голос оборвался, когда мужчина взглянул вниз в широкий холл. Его пальцы сжались на отполированных деревянных перилах. Зеленые глаза расширились. — Рэймонд, тебе стоит это увидеть.
Рэймонд Дарк медленно повернулся и оскалился, продемонстрировав острые клыки.
— И снято! — Питер Гудсон, сидящий внизу около входной двери, стянул наушники на шею и взглянул из-за ряда мониторов на звезд «Под покровом ночи». — Два момента, господа. Во-первых, Мэйсон, что за паузы в конце каждого предложения?
Мэйсон Рид, он же Рэймонд Дарк — детектив-вампир, самый сексуальный представитель кровососущих мертвецов на телевидении за последнее время — опустил взгляд на режиссера.
— Я хотел, чтобы банальный диалог звучал более глубоким.
— Да? Отличная попытка. Правда, со стороны это звучало как неудачная имитация Шатнера. И я совсем не против против старого доброго капитана Кирка, но нам не такой эффект требуется. И Ли, — продолжил он, не давая Мэйсону шанс возразить, — что у тебя на плече? На правом, — уточнил Питер, когда Ли Николас, он же Джеймс Тэйлор Грант, попытался посмотреть на оба плеча одновременно. — А точнее, на предплечье
Горизонтальная белая полоска шириной где-то в сантиметр пробежала чуть пониже шва на плече смокинга.
Он нахмурился.
— Похоже на краску.
Мэйсон прикоснулся к плечу кончиком пальца, а потом обличительно указал на полоску режиссеру.
— Это и есть краска. Он наверно задел стенку в ванной на втором этаже.
Две важных сцены из этой серии предполагалось снимать в огромной ванне, и один из маляров потратил все утро, покрывая потолок и стены белой полуматовой краской.
— Ничего подобного, — запротестовал Ли. — Я туда даже не заходил. К тому же, этого не было, когда Бренда подбирала нам костюмы
— Это было за пятнадцать минут до начала съемки, — напомнил Мэйсон. — Тебе бы хватило времени туда заглянуть.
— Э, нет. — Ли огляделся, убедился, что оператор отошел, и понизил голос, чтобы никто не услышал. — Это ты слинял, чтобы позатягиваться своими канцерогенными палочками, а я никуда не уходил.
— Это ты так говоришь. Но доказательства гласят об обратном.
— Я не был в этой ванной!
— Слушай, Ли, признай, что это была твоя промашка, и закончим.
— Не моя это промашка!
— Ладно. Бессознательная — и довольно жалкая — попытка привлечь к себе внимание.
— Даже не…
— Джентльмены! — Голос Пиера привлек их внимание обратно к холлу. — Мне без разницы, откуда взялась эта краска, но она заметна на последнем моменте, когда Ли поворачивается. И как бы мне ни хотелось продолжать — Тони, отнеси пиджак Ли Бренде, пусть счистит краску, пока та не засохла. Эверетт, я был бы благодарен, если бы ты снял блеск со лба Мэйсона, чтобы нам не пришлось править освещение. И, кто-нибудь, принесите мне кофе и две таблетки аспирина.
Тони застыл на середине пролета. Поскольку он был единственным помощником здесь — и единственным помощником, который неизменно работал с ЧБ Продакшнз и «Под покровом ночи», то «кто-нибудь» это как раз и был он.
— Я принесу ему ко… фшшшфе, Тони, — прорвался через статический шум в наушнике голос Адама Паэлоса, первого ассистента режиссера. — Оттащи пиджак…
Тони прижал палец к наушнику, пытаясь разобрать что-то через помехи. С того момента, как команда перебралась сюда для съемок, портативные рации начали барахлить, а батарейки — разряжаться в пять раз быстрее обычного.
— …в гардеробную. Мы все с… фшшшшшм, пока --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (145) »
Книги схожие с «Дым и зеркала» по жанру, серии, автору или названию:
Кристин Каст - Янтарный дым Жанр: Любовная фантастика Год издания: 2010 Серия: Сумерки |
Таня Хафф - Хроники крови. Пенталогия (ЛП) Жанр: Детективная фантастика Год издания: 2015 Серия: Авторские циклы фантастики и фэнтези |
Другие книги из серии «Тони Фостер»:
Таня Хафф - Дым и тени Жанр: Ужасы Серия: Тони Фостер |
Таня Хафф - Дым и зеркала Жанр: Ужасы Серия: Тони Фостер |
Таня Хафф - Дым и зеркала Жанр: Ужасы Год издания: 2011 Серия: Тони Фостер |
Таня Хафф - Дым и пепел Жанр: Ужасы Год издания: 2011 Серия: Тони Фостер |