Библиотека knigago >> Фантастика >> Ужасы >> Голод на Чизхолмской тропе

М. Эниннбах - Голод на Чизхолмской тропе

Голод на Чизхолмской тропе
Книга - Голод на Чизхолмской тропе.  М. Эниннбах  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Голод на Чизхолмской тропе
М. Эниннбах

Жанр:

Ужасы, Любительские переводы

Изадано в серии:

splatter western #2

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Голод на Чизхолмской тропе"

Первый перегон скота в этом сезоне отправляется из Техаса в Абилин, штат Канзас, по Чизхолмской тропе, но непредвиденные ужасы таятся в природной красоте этой земли. В самом сердце индейской территории лежит сонный городок Дункан, дружеская передышка от пыльной земли. Но что-то скрывается на необузданном Западе - могущественное существо, которое охотится, чтобы утолить свой ужасающий голод. Земля зальется кровью, и только у Карла Бека есть шанс противостоять этому древнему злу...


Читаем онлайн "Голод на Чизхолмской тропе". Главная страница.


Бесплатные переводы в нашей библиотеке:

BAR "EXTREME HORROR" 18+

https://vk.com/club149945915



или на сайте:

"Экстремальное Чтиво"

http://extremereading.ru

М. Эниннбах "Голод на Чизхолмской тропе"

Лето 1869 года. Индейская территория

- Вздерните его! Но будьте осторожны, эти безбожные дикари не знают, когда остановиться!

Их было трое. Все в пыли и поту от долгой погони по равнинам. Жар солнца обрушился на них, когда они повалили юного индейца в оленьих шкурах на землю и связали его руки и ноги грубой веревкой. У троих мужчин было множество порезов и царапин. Дикарь он или нет, но юноша мог за себя постоять. Осознание того, что ты вот-вот умрешь, оказывает на человека такой эффект.

Они потащили его к толстому старому дереву у подножия невысокого холма. Трое мужчин действовали с небрежной деловитостью. Даже когда мальчик, едва достигший зрелости, бился и пытался бороться, будучи крепко связанным, они взяли длинный моток веревки и опытным движением перебросили его через одну из толстых ветвей. Затем, кряхтя, они начали поднимать его в воздух за веревочную петлю вокруг запястий. Ветка старого дерева немного провисла, но выдержала, когда они обвязали остальную часть длины вокруг ствола.

Юноша бился о веревки. Он был похож на бабочку, пытающуюся вырваться из кокона, если не считать ненависть, застывшую в его глазах. С его губ не слетело ни звука, кроме хрюканья от напряжения. Ни одного крика. На глазах не было слез, хотя он точно знал, какая судьба ждет его впереди.

- Давайте немного потренируемся в стрельбе по мишеням с дикарями. Что скажете, ребята? - спросил лидер троицы, и мерзкая улыбка, еще более уродливая из-за шрама на щеке, расплылась по его кожистой коже.

Остальные кивнули. Их улыбки оскалили зубы, похожие на столбы штакетника, коричневые, кривые и широко расставленные. И все же, несмотря на мнимое ликование, кривые улыбки, казалось, никогда не достигали воспаленных глаз наверху.

Словно предчувствуя надвигающийся праздник, высоко в небе начал кружить одинокий стервятник. Они научились следовать за всадниками по почти безлюдным равнинам. Казалось, они всегда оставляют за собой след из раздутых трупов – либо своих собственных, либо тех, кому посчастливилось перейти им дорогу. Он наблюдал, как мужчины достают винтовки из седельных сумок, привязанных к слишком худым лошадям. Большая птица позволила теплу лениво нести ее, пока она парила. Как будто это движение что-то значило, оно кричало в небо, что вот-вот произойдет акт вопиющего насилия; прилетел второй, а вскоре и третий стервятник.

- А теперь, мальчик, мы спросим тебя еще раз. Где золото? - прорычал главарь, когда его дружки прицелились.

Юноша лишь с ненавистью посмотрел на мужчин, вращаясь вокруг своей оси.

В воздухе эхом разнесся резкий треск. С дерева не более чем в футе от головы привязанной веревкой фигуры сорвался кусок коры.

- Черт побери, Пэдди! Стреляй ниже! Ты убьешь дикаря, и придется найти другого! Эти краснокожие ублюдки похожи на борющихся гремучих змей! Думай своей проклятой головой! - прорычал вожак.

- Просто предупредительный выстрел, чтобы дать ему понять, что мы не шутим, - ответил Пэдди с выражением досады на интеллигентном лице.

Вместо этого это было похоже на жалкое мяуканье. Он жевал сигару так раздраженно, как только мог человек, не знающий этого слова, его голубые глаза щурились на солнце.

- Ты не такой уж хороший стрелок, и мы все это знаем. А как насчет той шлюхи в Додже? Ты оторвал ей палец на ноге, пытаясь сумничать, - третий громко расхохотался. - Она прыгала вверх-вниз, кричала и плакала.

Пэдди сердито посмотрел на него и сплюнул на землю.

- Заткнись, Генри! Я же говорил, что видел змею! Я пытался защитить ее. Не моя вина, что она вздрогнула, когда я целился.

Генри засмеялся еще громче.

- Ты увидел ее палец и подумал, что это змея. И, конечно, позаботился о нем!

- Не могли бы вы оба заткнуть свои идиотские рты! Все знают, что Пэдди не стрелок. А ту шлюху точно не укусила бы за палец змея посреди города. Нам нужно сосредоточиться на золоте!

- Да, Билл. Я просто думаю, что Пэдди не умеет стрелять. Помнишь, на войне? Он продолжал крутить тот "Гатлинг", a Союз двинулся прямо на него! Если он и попал в одного из них, то случайно! Клянусь, он худший стрелок во всей Конфедерации!

- Я убил больше этих ублюдков за один бой, чем ты за всю войну,

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.