Библиотека knigago >> Фантастика >> Ужасы >> Шоу Девочек (ЛП)

Рэй Гартон (Артур Даркнелл, Джозеф Локи) - Шоу Девочек (ЛП)

Шоу Девочек (ЛП)

На сайте КнигаГо можно читать онлайн выбранную книгу: Рэй Гартон (Артур Даркнелл, Джозеф Локи) - Шоу Девочек (ЛП) - бесплатно (полную версию книги). Жанр книги: Ужасы, Любительские переводы. На странице можно прочесть аннотацию, краткое содержание и ознакомиться с комментариями и впечатлениями о выбранном произведении. Приятного чтения, и не забывайте писать отзывы о прочитанных книгах.

Книга - Шоу Девочек (ЛП).  Рэй Гартон (Артур Даркнелл, Джозеф Локи)  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Шоу Девочек (ЛП)
Рэй Гартон (Артур Даркнелл, Джозеф Локи)

Жанр:

Ужасы, Любительские переводы

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Краткое содержание книги "Шоу Девочек (ЛП)"

На улице красных фонарей, которая никогда не спит, Дэйви Оуэна затягивает в себя кошмар проклятых... Он потерял девушку, потерял работу и теперь ищет утешения в захудалых кварталах Таймс-Cквер. С наступлением сумерек яркое сияние окутывает улицу, где заведение с названием "Шоу Девочек" манит Дэйви через свои двери... в мир странного, дикого экстаза... в непреодолимые объятия бледных рук женщины, которая предлагает ему поцелуй демонов в обмен на вечную жизнь. Женщины настолько восхитительной, настолько ненасытной, что ему приходится повторять "да" снова и снова, пока он уже окажется не в силах произнести "нет". Он дал ей жизненную эссенцию своего тела. Теперь она пожрет его душу... Знаменитый бестселлер Рэя Гартона, перевернувший вверх тормашками классический сюжет о вампирах!!!

Читаем онлайн "Шоу Девочек (ЛП)". Cтраница - 121.

class="book">Уолтер стоял, выглядя как-то растерянно и поникши.

- Вам нужна какая-нибудь одежда? - спросил Бенедек, нахмурившись, глядя на тонкий халат Кейси.

Она пожала плечами, вставая.

- Какая разница?

Бенедек закрыл глаза и кивнул.

- Ага. Полагаю, что так.

Кейси встала, и все трое подошли к окну, чтобы попрощаться.


* * *

После того, как они покинули его, Бенедек подошел к телефону. Он взял трубку и набрал номер Итана Кольера.

- Да? - проворковал Кольер.

- Итан? Это Уолтер.

- Уолтер, друг мой, как ты?

- Ничего. А ты?

- Ты же меня знаешь, Уолтер. Я всегда счастливый и голубой.

Бенедек усмехнулся.

- Чем я могу тебе помочь? - спросил Кольер. - Я ухожу, и у меня мало времени. Знаешь, вечер только начинается.

- У меня есть просьба.

- Ой? Так быстро после последней? Кстати, как прошел твой вечер в "Миднайт Клаб"?

- Поучительно.

- Хорошо. Надеюсь, ты немного расслабился. Думаю, тебе это необходимо. Джеки понравилось?

Бенедек откашлялся.

- Она не ходила.

- А-а... Как она?

Повисла долгая пауза.

- Джеки мертва, Итан.

- Господи, Уолтер, когда это случилось?

- Вчера поздно ночью.

- Боже мой, как...

- Вообще-то, Итан, я позвонил именно поэтому. У меня есть для тебя история.

- История? Я не понимаю.

- Я хочу написать статью и передать тебе. Для "Пост".

- У тебя есть история для "Пост"! Для газеты, над которой ты столько лет издевался? Для газеты, которая, как ты говорил, намного хуже простого клочка бумаги? Что это за история? Разве "Таймс" не напечатает ее?

- Нет. Она типа... невероятная.

- Это как-то связано со смертью Джеки?

- Да, но я не хочу, чтобы под ней стояло мое имя. Я собираюсь подписать ее псевдонимом. Хочу передать ее тебе, когда она будет готова, чтобы ты положил ее на нужный стол.

- История правдива?

- Боюсь, что да.

- И ты думаешь, люди поверят в нее, если прочтут это в "Пост"?

- По крайней мере, они прочтут, - ответил Бенедек. - И даже, если они не вполне поверят этому, я могу только надеяться, что они не посчитают это полной чушью, - oн шмыгнул носом. - Ты мне поможешь?

На другом конце провода воцарилась многозначительная тишина.

Затем Кольер тихо ответил:

- Конечно.


* * *

Город раскинулся под ними, как блестящее одеяло.

Дождь прекратился, и в облаках образовались разрывы, в которых виднелись мерцающие звезды.

Воздух был холодным и все еще влажным.

Звуки города долетали до них в виде тихого шепота.

Его огни исчезли, когда они устремились в поисках безопасного места. Любого места.

Места, безопасного для них.

И безопасного для всех остальных.


Ⓒ Live Girls by Ray Garton, 1987

Ⓒ Gore Seth, перевод, 2021

Примечания


1


рифленый кольцеобразный пончик из заварного теста с легкой воздушной текстурой 2


около 18.3 м.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.