Библиотека knigago >> Фантастика >> Ужасы >> Огонь и крапива (СИ)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1734, книга: Ландыши — '47
автор: Виталий Владимирович Амутных

Роман "Ландыши - '47" Виталия Амутных - это захватывающая и душераздирающая история о любви и потере во время Великой Отечественной войны. Книга рассказывает о судьбах трех молодых людей: летчика Бориса, связистки Ольги и пехотинца Николая. Их пути переплетаются на фоне ужасов и лишений военного времени. Борис и Ольга влюбляются, но их счастье оказывается недолгим. Николай, друг Бориса, ревностно относится к их чувствам и пытается разрушить их отношения. Амутных мастерски изображает...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

(Зола) - Огонь и крапива (СИ)

Огонь и крапива (СИ)
Книга - Огонь и крапива (СИ).    (Зола)  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Огонь и крапива (СИ)
(Зола)

Жанр:

Детективная фантастика, Ужасы

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Огонь и крапива (СИ)"

Весёлая деревенская свадьба заканчивается трагедией - убийством новобрачных. Волшебник Иол уверен: убийство совершено с помощью тёмной магии. Но кто мог пойти на такое злодейство? А главное - зачем?

Читаем онлайн "Огонь и крапива (СИ)". [Страница - 3]

очень неловко, когда собеседник знает тебя, а ты не знаешь собеседника.

- Меня зовут Тиориль, - представилась девушка. – Этот шатёр принадлежит моей матери.

Энмор внимательно взглянул на неё. Тиориль, значит. Имя переводится как «Дикая Роза». Впрочем, на розу, а уж тем более дикую, девушка не походила. Скорее на милую садовую маргаритку. Она была невысокая, пухленькая, с круглым лицом и нежно-розовыми щёчками. Её гладкие светлые волосы были заплетены в косу и прикрыты голубой косынкой, завязанной надо лбом двумя узелками, похожими на маленькие рожки – так носят платки селянки на юге графства Ульвельда.

- Вы приехали на ярмарку издалека, Тиориль? – вежливо поинтересовался Иол. Энмор тем временем с трудом оторвал глаза от девушки и огляделся по сторонам. Всё пространство было уставлено резными столиками, поставцами и сундучками, на которых аккуратно выстроились баночки и горшочки со снадобьями. От жаровни, стоявшей на трёх ножках посреди шатра, разливалось приятное тепло и аромат – очевидно, Тиориль подсыпала в угли розмарин и можжевельник.

- Не особенно, - отозвалась девушка, наблюдая за тем, как Энмор берёт с полки то одну, то другую банку и потом аккуратно ставит их обратно. – Ищете ингредиенты для зелий, мастер Энмор?

- Нет, мне нужны серебряные иглы. У вас не найдётся штук пяти-шести?

- Заговорённых? – уточнила Тиориль, нагибаясь за прилавок.

- Нет, - покачал головой Энмор, - я сам заговорю…

Судя по несколько ошарашенному молчанию Тиориль, он сказанул лишнего. И скептический кашель, раздавшийся внезапно откуда-то из-за шкафчика, был лучшим тому доказательством.

Часть полога в противоположной от входа стороне кибитки внезапно откинулась, открывая взору тёмное пространство, которое, впрочем, тут же загородила высокая женская фигура. Эта женщина была одета в длинное шерстяное платье, её плечи окутывала чёрная шаль, по виду очень тёплая и очень старая. Как и у Тиориль, голова её была повязана косынкой с двумя узелками надо лбом – только косынка была чёрной, а волосы спутанными и седыми. Маленькое, сморщенное, смуглое лицо казалось совсем высохшим и безжизненным, и только тёмные глаза сверкали на нём с удивительной яркостью и силой – но в этой силе не было ничего доброго, одно только надменное, ледяное презрение.

- С каких это пор волшебники Гильдии занимаются ворожбой? – презрительно спросила она, глядя не в лицо Энмору, а на фибулу, скалывающую воротник его плаща. Фибула была сделана из бронзы и украшена треугольником из сердолика. Такую застёжку носили на одежде все волшебники Гильдии Чародеев.

- С тех самых, как ведьмы из Сестринства продают свои зелья и амулеты на ярмарках, - сдержанно отозвался Энмор. Старая женщина приподняла брови.

- Один-один, - признала она скрипучим голосом и неприятно усмехнулась. – Как ты догадался, что я из Сестринства?

- Такие зелья, какие здесь продаются, простой знахарке не приготовить. Ну и дудочки, конечно. Заговор Ксайомэры Эрменгардской, если не ошибаюсь?

Морщины на лице старой ведьмы чуть разгладились, но лёд в глазах не растаял. Она слегка наклонила голову:

- Да, эта бедняжка всегда любила музыку. Меня, кстати, тоже зовут Ксайомэра.

- А меня – Энмор.

- Я догадалась. Вы весьма известная личность, господин Кровеглазый. Особенно после того, что случилось в столице месяц назад.

Голос её по-прежнему звучал надменно и холодно, и Энмор не понял, одобряет она то, что он сделал, или нет.

Тут в разговор решил вмешаться Иол.

- Добрая госпожа Ксайомэра, - вежливо и несколько смущённо заговорил он, отвешивая ведьме поклон, - мы с моим учеником пришли сюда, потому что над входом висит вымпел с символом гадания.

- Вы хотели бы получить предсказание? – изогнула брови Ксайомэра. Голос её был таким холодным, как будто она хотела добавить: «А с чего вы взяли, что имеете на это право?»

- Вот именно! – просиял Иол. – Впрочем, если вы не занимаетесь толкованием снов, мы не станем вас беспокоить…

- Отчего же, - надменно отозвалась Ксайомэра, отступая за занавеску и поддерживая её высохшей рукой, - я весьма хорошо разбираюсь в толковании снов, и буду рада дать вам добрый совет…

Оба

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.