Библиотека knigago >> Фантастика >> Ужасы >> Сборник романов жанра Хоррор. Компиляция. Книги 1-13


MyBook - читай и слушай по одной подписке

Бентли Литтл - Сборник романов жанра Хоррор. Компиляция. Книги 1-13

Сборник романов жанра Хоррор. Компиляция. Книги 1-13

На сайте КнигаГо можно читать онлайн выбранную книгу: Бентли Литтл - Сборник романов жанра Хоррор. Компиляция. Книги 1-13 - бесплатно (ознакомительный отрывок). Жанр книги: Ужасы. На странице можно прочесть аннотацию, краткое содержание и ознакомиться с комментариями и впечатлениями о выбранном произведении. Приятного чтения, и не забывайте писать отзывы о прочитанных книгах.

Книга - Сборник романов жанра Хоррор. Компиляция. Книги 1-13.  Бентли Литтл  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Сборник романов жанра Хоррор. Компиляция. Книги 1-13
Бентли Литтл

Жанр:

Ужасы

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!


  Читать полностью по подписке MyBook  

Краткое содержание книги "Сборник романов жанра Хоррор. Компиляция. Книги 1-13"

Автор ворвался в когорту мастеров литературного хоррора нашумевшим «Откровением», романом, ставшим откровением даже для повидавшего многое Стивена Кинга, назвавшего Литтла ветром, вознесшим жанр на новые высоты. Спорить со сказанным трудно. Ужас, подмявший под себя городок Рэндолл, предстает перед читателем книги в одном из самых впечатляющих обликов — умерших детях, восставших из мрака смерти. Обласканный критиками, насобиравший наград за свою дебютную работу (в том числе Премию Брэма Стокера, которой в свое время награждались Роберт Р. Маккаммон, Стивен Кинг) Литтл не остановился на достигнутом и продолжал сеять зерна страха в души читателя отменными историями. В «Университете» учебное заведение становится обителью зла, с которым борются несколько преподавателей и учеников; в мир «Незаметных» неожиданно для себя попадает Боб Джонс, взявший в руки нож и совершивший кровавое преступление; демоны ада обитают в «Доме», питающимся страхами его обитателей. Читая Бентли Литтла понимаешь в чем заключен успех его книг. Простота и человечность — вот основная тема его рассказов. Встречаясь с необъяснимым, поддаваясь навеянным автором жутким происшествиям, тем не менее человек всегда мыслит, страдает, лишается дорогого и всетаки выходит победителем. Чем же объяснить такой «феномен»? Да очень просто. Сам Бентли Литтл и есть разгадка. Родившись в небогатой семье, в 1960 году, Литтл в полной мере вкусил простой рабочей жизни. Получив образование в Калифорнийском Университете он оттачивал свой литературный потчерк перепробовав уйму профессий: мойщик окон, участник родео, комивояжер, фотограф, репортер и наконец писатель. Последнее стало основным для Бентли Литтла и он наконец нашел свое призвание. Сейчас автор радует своих поклонников новыми книгами работая в Калифорнии, где он проживает вместе с женой.
Содержание:
1. Ассоциация (Перевод: Майя Лахути)
2. Господство (Перевод: Л. Мордухович)
3. Дом (др. перевод) (Перевод: Сергей Саксин)
4. Идущие (Перевод: С. Бавин)
5. Курорт (Перевод: Р. Прокуров)
6. Незаметные (Перевод: М. Левин)
7. Окраина (Перевод: А. Петухов)
8. Откровение (Перевод: С. Бавин)
9. Письма, несущие смерть (Перевод: Л. Игоревский)
10. Почтальон (Перевод: С. Бавин)
11. Призыв (Перевод: Александр Лисовский)
12. Университет (Перевод: В. Задорожный)
13. Хранилище (Перевод: Сергей Саксин)
                 

Отрывок

Читаем онлайн "Сборник романов жанра Хоррор. Компиляция. Книги 1-13" (ознакомительный отрывок). Cтраница - 3.

располагался в двухосном трейлере напротив бывшего жилого дома, переделанного под городскую библиотеку. Машина въехала на крошечную парковочную площадку и затормозила, слегка пробуксовывая толстыми шинами по гравию.

Барри выбрался наружу. Высоко на склоне холма можно было разглядеть их дом.

Он уже представляет этот дом своим! А ведь они еще даже условия покупки не обсудили как следует. Барри никак не мог решить, хорошо это или плохо.

Все трое гуськом поднялись по шатким ступенькам. В трейлере, в большем из двух помещений, за офисными столами сидели очень толстый мужчина и очень худая женщина и печально смотрели в пространство.

– Всем добрый день! – бодро воскликнула Дорис.

Ее подчиненные засуетились, приняв фальшиво-радостный вид. Мужчина схватился за телефон, женщина зашуршала бумагами.

– Идемте в конференц-зал!

Дорис провела Барри и Морин в помещение поменьше, большую часть которого занимал предмет мебели, сильно смахивающий на обеденный стол.

– Итак! – начала Дорис, когда все уселись. – Как вы уже знаете, владельцы запрашивают за дом сто десять тысяч.

– Многовато все-таки, – заметил Барри.

– Тем более что дом такой уродливый, – подхватила Морин.

– Его придется основательно доработать.

– Да просто отделать заново!

Дорис рассмеялась.

– Поняла, поняла! Что, если я скажу сотня?

– Что, если вы скажете – девяносто пять?

– Послушайте, нет гарантий, что владелец вообще согласится сбавить цену, а уж пятнадцать тысяч… Впрочем, погодите минутку, я сделаю пару звонков. Может, что-то и прояснится.

Она указала на полку в дальнем углу – там стояли кофейник и стопка одноразовых стаканчиков.

– Хотите пока выпить кофе? Я вернусь через минуту.

Как только за Дорис закрылась дверь, Барри спросил:

– Сколько мы готовы заплатить?

Морин посмотрела ему прямо в глаза.

– Мне нравится этот дом!

– Вообще-то, даже начальная цена вполне приемлемая. – Барри встал и принялся расхаживать по комнате. – Однако это серьезный шаг. Может, лучше не торопиться, подумать пару дней?

– Мы уже думали. Сколько времени ищем, ничего подходящего не попадалось. А тут такое чудо и по нормальной цене, сам говоришь! А если еще и сбить получится…

Барри выглянул в крошечное окошко.

– Ты права. – Он налил себе кофе, отхлебнул и поморщился. – Как думаешь, сколько они уступят?

Морин пожала плечами.

– Откуда я знаю? Хотя бы четыре-пять тысяч в конечном итоге, надеюсь.

Барри снова сел за стол, и они стали ждать.

Через несколько минут в дверь стукнули. Вошла Дорис.

– Я позвонила владельцу, предложила девяносто пять, – объявила она.

– И?.. – поторопил Барри.

Дорис ответила, сияя улыбкой:

– Считайте, сделка состоялась!


Первым делом Барри распаковал стереосистему.

От непривычной тишины было не по себе. Ни рева моторов, ни автомобильных гудков, ни воплей футбольных болельщиков – никаких субботних городских шумов. Да и веселей разгружать вещи под музыку. Пока друзья таскали коробки и чемоданы из грузовичка и автофургона, Барри собрал и подключил проигрыватель.

У него еще со студенческих дней сохранились полные коробки винила. Сейчас он поставил то, что должно прийтись всем по вкусу – «Thick as a Brick» группы «Джетро Талл». Выкрутил громкость на максимум и повернул колонки к двери, а потом вышел во двор, к остальным.

– Ух ты! – заржал Дилан. – Интеллектуальная музычка!

Морин скорчила гримаску и, проходя в дом с полной охапкой одежды, толкнула Барри локтем.

– Вот спасибо!

Ей не очень нравилось, что Чак и Джереми пришли без жен, а Дилана и вовсе век бы не видеть, но они с Барри решили не обращаться в фирму по перевозке мебели и взяли напрокат огромный автофургон. Двоим не под силу загрузить-разгрузить такую громадину.

Джереми вытащил запотевшую упаковку пива из портативного холодильника в почти опустевшем грузовичке.

– Горючее с доставкой! – объявил он во всеуслышанье. – Налетай, пока холодное!


Все уселись

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.