Библиотека knigago >> Фантастика >> Ужасы >> Сборник романов жанра Хоррор. Компиляция. Книги 1-13


MyBook - читай и слушай по одной подписке

Бентли Литтл - Сборник романов жанра Хоррор. Компиляция. Книги 1-13

Сборник романов жанра Хоррор. Компиляция. Книги 1-13

На сайте КнигаГо можно читать онлайн выбранную книгу: Бентли Литтл - Сборник романов жанра Хоррор. Компиляция. Книги 1-13 - бесплатно (ознакомительный отрывок). Жанр книги: Ужасы. На странице можно прочесть аннотацию, краткое содержание и ознакомиться с комментариями и впечатлениями о выбранном произведении. Приятного чтения, и не забывайте писать отзывы о прочитанных книгах.

Книга - Сборник романов жанра Хоррор. Компиляция. Книги 1-13.  Бентли Литтл  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Сборник романов жанра Хоррор. Компиляция. Книги 1-13
Бентли Литтл

Жанр:

Ужасы

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!


  Читать полностью по подписке MyBook  

Краткое содержание книги "Сборник романов жанра Хоррор. Компиляция. Книги 1-13"

Автор ворвался в когорту мастеров литературного хоррора нашумевшим «Откровением», романом, ставшим откровением даже для повидавшего многое Стивена Кинга, назвавшего Литтла ветром, вознесшим жанр на новые высоты. Спорить со сказанным трудно. Ужас, подмявший под себя городок Рэндолл, предстает перед читателем книги в одном из самых впечатляющих обликов — умерших детях, восставших из мрака смерти. Обласканный критиками, насобиравший наград за свою дебютную работу (в том числе Премию Брэма Стокера, которой в свое время награждались Роберт Р. Маккаммон, Стивен Кинг) Литтл не остановился на достигнутом и продолжал сеять зерна страха в души читателя отменными историями. В «Университете» учебное заведение становится обителью зла, с которым борются несколько преподавателей и учеников; в мир «Незаметных» неожиданно для себя попадает Боб Джонс, взявший в руки нож и совершивший кровавое преступление; демоны ада обитают в «Доме», питающимся страхами его обитателей. Читая Бентли Литтла понимаешь в чем заключен успех его книг. Простота и человечность — вот основная тема его рассказов. Встречаясь с необъяснимым, поддаваясь навеянным автором жутким происшествиям, тем не менее человек всегда мыслит, страдает, лишается дорогого и всетаки выходит победителем. Чем же объяснить такой «феномен»? Да очень просто. Сам Бентли Литтл и есть разгадка. Родившись в небогатой семье, в 1960 году, Литтл в полной мере вкусил простой рабочей жизни. Получив образование в Калифорнийском Университете он оттачивал свой литературный потчерк перепробовав уйму профессий: мойщик окон, участник родео, комивояжер, фотограф, репортер и наконец писатель. Последнее стало основным для Бентли Литтла и он наконец нашел свое призвание. Сейчас автор радует своих поклонников новыми книгами работая в Калифорнии, где он проживает вместе с женой.
Содержание:
1. Ассоциация (Перевод: Майя Лахути)
2. Господство (Перевод: Л. Мордухович)
3. Дом (др. перевод) (Перевод: Сергей Саксин)
4. Идущие (Перевод: С. Бавин)
5. Курорт (Перевод: Р. Прокуров)
6. Незаметные (Перевод: М. Левин)
7. Окраина (Перевод: А. Петухов)
8. Откровение (Перевод: С. Бавин)
9. Письма, несущие смерть (Перевод: Л. Игоревский)
10. Почтальон (Перевод: С. Бавин)
11. Призыв (Перевод: Александр Лисовский)
12. Университет (Перевод: В. Задорожный)
13. Хранилище (Перевод: Сергей Саксин)
                 

Отрывок


Читаем онлайн "Сборник романов жанра Хоррор. Компиляция. Книги 1-13" (ознакомительный отрывок). Главная страница.

Бентли Литтл АССОЦИАЦИЯ

– Здесь чудесно! Это же идеальный дом! – воскликнула Морин.

Барри был с ней согласен – и все же мысленно порадовался, что дама-агент по недвижимости их сейчас не слышит. Она и так явно считает их дурачками, а неприкрытый энтузиазм в голосе Морин окончательно убедил бы ее, что рыбка попалась на крючок, остается только подсечь. А надо бы хоть немного поторговаться…

К счастью, риелторша – она весьма настойчиво просила называть ее Дорис – ушла забрать из машины бумаги, оставив потенциальных клиентов наедине (и, как подозревал Барри, давая им возможность обсудить все без помех).

Они не спеша обошли верхнюю террасу. Вид отсюда открывался такой, что дух захватывало. Барри и Морин повидали много разных домов – и поновей, и попросторней, – но по местоположению ни один с этим не сравнится. Дом стоял на склоне холма. Ниже виднелся городок, а дальше раскинулся головокружительный пейзаж – необозримое плоскогорье, пересеченное каньонами и сплошь покрытое лесами до далекой горной гряды на горизонте. Даже сейчас, в самое жаркое время дня, на холме веял легкий ветерок, раскачивая ветки сосны, что росла вплотную к террасе, и взъерошивая волосы Барри, аккуратно приглаженные в попытке придать себе солидности.

– Террасу можно надстроить, – азартно продолжала Морин. – Пусть идет вокруг дома. И еще можно установить такой разбрызгиватель, чтобы днем было прохладнее. Поставим столик и стулья, будем здесь завтракать или устраивать романтические ужины! И конечно, я бы посадила побольше цветов.

– Терраса – дело десятое, – остановил ее Барри.

– Ну да, – согласилась Морин.

Заслонив глаза с двух сторон ладонями от солнца, он заглянул в дом сквозь противомоскитную сетку на двери. Обстановка внутри была ужасная. Предыдущих владельцев судьба явно обделила хорошим вкусом. Ярко-оранжевые ковры в комнатах, а потолки и стены обшиты панелями темного дерева – как будто в пещеру заглядываешь. Гнетущее впечатление усугубляла обшарпанная мебель 70-х годов прошлого века.

Неудивительно, что дом до сих пор еще не продан. Теперь, если вести себя правильно, можно существенно сбить цену.

– Содрать панели, – сказал Барри, выпрямившись, – покрасить заново стены, сменить ковры, отправить мебель на свалку – дом и узнать будет нельзя.

– Окна мне нравятся, – откликнулась Морин. – Проектировали с умом, сразу видно.

В самом деле, трехэтажный дом был построен с таким расчетом, чтобы его обитатели как можно полнее наслаждались потрясающими пейзажами. Вид из окна просторной хозяйской спальни этажом ниже и с прилегающей к ней террасы почти не уступал тому, что открывался перед ними сейчас. На нижнем этаже имелась еще одна спальня, поменьше, а на верхнем – третья спальня, откуда стеклянные двери открывались на небольшой балкончик. Весь второй этаж занимала гостиная – через нее и входили в дом. Потолки здесь были высоченные, в два этажа. Окна выходили на поросший лесом склон холма позади дома. Других построек с той стороны не было. От входа вниз и вверх вели две симметричные лестницы с ковровым покрытием. На верхнем этаже располагалась кухня, объединенная со столовой.

– Дом как специально для нас, – объявила Морин. – Давай его купим!

– Только не подавай виду, что он тебе понравился. Иначе нас обдерут, как миленьких.

Морин закивала.

– Я понимаю!

– За него просят сто десять тысяч.

– Может, тысяч десять-пятнадцать уговорим скинуть?

Внизу хлопнула дверца машины. Барри прижал палец к губам, и оба замолчали, дожидаясь появления Дорис.

На лестнице раздались шаги и веселый голос:

– Нашла!

Барри и Морин вернулись в дом. Дорис разложила бумаги на уродливом обеденном столе.

– Ну, как я уже говорила, владельцы хотят сто десять. Дом в прошлом году оборудован системой очистки сточной воды по новейшей технологии, отвечающей всем требованиям федеральных стандартов, договор о техобслуживании действует вплоть до окончательный выплаты ипотечного кредита. Площадь участка – четверть акра[1], а вся гряда холмов за поселком, как и территория к западу, – национальный заповедник, там строительство запрещено, так что вид вам никто не заслонит.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.