Юрий Литвин , Олег Демчук - Stiffen corpses: Жизнь и работа коченеющих трупов (СИ)
Название: | Stiffen corpses: Жизнь и работа коченеющих трупов (СИ) | |
Автор: | Юрий Литвин , Олег Демчук | |
Жанр: | Ужасы | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Stiffen corpses: Жизнь и работа коченеющих трупов (СИ)"
Зомби, он, конечно, апокалипсис, вот только авторы были бы премного благодарны читателям, если бы они определили жанр данного произведения. Юмор уместен.
Читаем онлайн "Stiffen corpses: Жизнь и работа коченеющих трупов (СИ)". [Страница - 5]
ГЛАВА 3 ТОТ, ЧТО ЗВОНИТ В КУКУРУЗУ
«Ты колеблешься, значит, ты неправ!» — подумалось мне, и я заметил, что действительно немного раскачиваюсь из стороны в сторону, — «а если я неправ, значит… я — лев? Интересно».Мне снова полезли в голову глупые мысли о характеристиках пуль со смещенным центром, об их свойствах, манере поведения и способах применения. Совершив над собой немалое усилие, я выбросил их из головы, и они покатились по пыльной дороге прочь из Городского Сада…
— Ты колеблешься, значит — неправ! — крикнула Сушеная Голова и принялась раскачиваться на цепи, подобно маятнику.
— Заткнись! — пробурчал я, зная, что это бесполезно. Мы уже подходили к Площади и почти не скрывались, так как наше с Чукки Размерзание подходило к концу и мы уже представляли собой довольно внушительную по меркам Дьявольского Города силу. Целых два(!) Корпса, подкрепленные парой Воспитанников, это я вам скажу не хухры…
Голова захихикала, потом спросила:
— А кто такие, Те Кто Уходит Вдаль?
Ответил ей Пожиратель Крыс:
— Да никто, — сказал он, — Они просто всегда уходят вдаль, — немного помолчал и добавил, — Всегда…
— Угу, понятно, — отвечала ему Сушеная Голова, хотя по тону ответа было понятно, что ей ни черта не понятно, но это было уже неважно, потому что Чукки закричал:
— Нас предали!
Я оглянулся, но вокруг не было никого. Потому и спросил:
— Кто нас предал?
Вместо ответа Даун указал пальцем строго вверх, я поднял голову и увидел небольшой спортивный вертолет.
— Может быть это Консул? — пожав плечами, произнес я, и тут что-то шлепнулось у меня за спиной.
— Нет, это не консул, — констатировал Чукки, — это Хэнгмен, он как всегда прыгает без парашюта.
Во время этой фразы Хэнгмен неспешно поднялся на ноги, и теперь стоял, опираясь на свой парадный Большой Топор, и злобно скалил зубы.
— И откуда это мы? — поинтересовался Чукки, — а как же Хромой Магнус? Не его ли собирался сегодня казнить? Или он сбежал?
В ответ на эту тираду, Витал широко улыбнулся из-под маски и вытащил из нагрудного кармана небольшую кость.
— Узнаешь?
Пробрюшливое Жорло, которое с недоверием относилось к Хэнгмену опасливо приблизилось и пробурчало:
— Шестой позвонок Хромого Магнуса…
Витал глянул на него с прищуром и сказал:
— Молодец, а я думал ты опять отрываешься.
Пожиратель Крыс обеспокоенно забулькал:
— Да когда там я отрывался? Мы же тут все свои…
— В Желтой Деревне. Забыл?
— Ой, да это было всего один раз, и то в шутку…
— А еще пытался выйти за Рамки, — настойчиво гнул свое Витал.
Пробрюшливое Жорло не выдержало и завопило:
— Да не выходило я за Рамки! Не выходило!
Наконец мне это надоело и я, положив руку на широкое плечо Хэнгмена, сказал примирительным тоном:
— Брэк, не выходило оно за Рамки, успокойся.
Среди нас, Корпсов, ходила давняя байка насчет того, что когда родился Хэнгмен, доктора были настолько перепуганы, что главный приказал остальным: «Если оно пошевелится, немедленно стреляйте!» И это было очень близко к тому, чтобы называться правдой.
В последствии, о таких парнях, как наш Хэнгмен, знающие люди говорили, что в случае чего, они звонят либо в полицию, либо в кукурузу. Что это значило, я не знаю, но звучало забавно. Наверное, местный фольклор.
Витал неожиданно стал пританцовывать на месте, похоже, что пришла пора избавляться от излишков жидкости. Полицейского участка, а также как и кукурузного поля, по-близости не наблюдалось, и мне стало интересно, как наш бравый Хэнгмен выйдет из положения на просторе Площади.
Витал думал не долго. Чукки успел крикнуть:
— Только не под Бульдозер!
И процесс пошел. В стиле древних воинов культовых кланов, Хэнгмен метнул топор, и рванул за ним следом. Пока он подпрыгивая бежал, топор успел вонзиться между двумя булыжниками Площади, обрадовав нас снопом голубоватых искр, высеченных из камня. И не успели искры угаснуть, а наш доблестный Четырежды Герой Труда и Старший Специалист по Усечению уже во всю мочился под него неэстетично задрав мешковину балахона.
По завершении процесса он исполнил --">Книги схожие с «Stiffen corpses: Жизнь и работа коченеющих трупов (СИ)» по жанру, серии, автору или названию:
Стивен Кинг - Жребий Салема Жанр: Ужасы Год издания: 2014 |
Маргарита Астахова - Новый мир (СИ) Жанр: Ужасы Год издания: 2014 |