Библиотека knigago >> Фантастика >> Ужасы >> Вселенная Г. Ф. Лавкрафта. Свободные продолжения. Книга 2


Елена Бычкова возвращается со второй частью своей захватывающей фэнтезийной серии "Нежданная гостья хуже всех". В этой книге рассказ продолжается, погружая читателей в еще более замысловатый и опасный мир. Эльза, главная героиня, оказывается втянутой в паутину интриг и темных секретов. Она должна столкнуться со своими страхами и принять свое наследие, чтобы защитить свой дом и близких. Сюжет полон неожиданных поворотов и держит читателя в напряжении до самого конца. Персонажи...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Темница страсти. Стина Прайс
- Темница страсти

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 1997

Серия: Панорама романов о любви

Кларк Эштон Смит , Генри Каттнер , Роберт Альберт Блох , Марк Лэдлоу , Дональд Бурлесон , Дональд Уоллхейм , Ричард Карл Лаймон , Уолтер ДеБилл , Джеймс Уэйд , Дуэйн В Римел , Мирл Прут , Ричард Франклин Сирайт , Дональд Реймонд Смит , Адам Нисуондер , Эдгар Хоффман Прайс , Гэри Майерс - Вселенная Г. Ф. Лавкрафта. Свободные продолжения. Книга 2

компиляция Вселенная Г. Ф. Лавкрафта. Свободные продолжения. Книга 2
Книга - Вселенная Г. Ф. Лавкрафта. Свободные продолжения. Книга 2.  Кларк Эштон Смит , Генри Каттнер , Роберт Альберт Блох , Марк Лэдлоу , Дональд Бурлесон , Дональд Уоллхейм , Ричард Карл Лаймон , Уолтер ДеБилл , Джеймс Уэйд , Дуэйн В Римел , Мирл Прут , Ричард Франклин Сирайт , Дональд Реймонд Смит , Адам Нисуондер , Эдгар Хоффман Прайс , Гэри Майерс  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Вселенная Г. Ф. Лавкрафта. Свободные продолжения. Книга 2
Кларк Эштон Смит , Генри Каттнер , Роберт Альберт Блох , Марк Лэдлоу , Дональд Бурлесон , Дональд Уоллхейм , Ричард Карл Лаймон , Уолтер ДеБилл , Джеймс Уэйд , Дуэйн В Римел , Мирл Прут , Ричард Франклин Сирайт , Дональд Реймонд Смит , Адам Нисуондер , Эдгар Хоффман Прайс , Гэри Майерс

Жанр:

Ужасы, Мистика, Компиляции, Сборники, альманахи, антологии

Изадано в серии:

Антология ужасов #2019, Сборники от Stribog

Издательство:

Интернет-издательство «Stribog»

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Вселенная Г. Ф. Лавкрафта. Свободные продолжения. Книга 2"

Содержание:

1. Молчание Эрики Цанн

2. Музыка звёзд

3. Зловещий поцелуй

4. Захватчики

5. Охота

6. Колокола Ужаса

7. Лягушка

8. Дом Червя

9. Ночной автобус

10. Хранитель Знания

11. Почему Абдул Альхазред сошёл с ума?

12. Безымянное отродье

13. Жуткое дело

14. Повелитель иллюзий

15. Ужас, навеянный Лавкрафтом

16. Жрец Млока

17. Гробница Неба

18. Боги Дринена

19. Призыв Нугут-Йуга

20. Нгир-Кхорат

21. Возвращение домой

22. Хижина в лесу

Джеймс Уэйд. «The Silence of Erika Zann», 1976. Впервые на русском языке. Данный рассказ литературоведы относят к межавторскому циклу «Мифы Ктулху. Свободные продолжения». Автор попытался написать продолжение культового рассказа Г. Ф. Лавкрафта «Музыка Эриха Цанна».

Duane W. Rimel «Music of the stars». Перевод впервые на русском языке. Рассказ относится к межавторскому циклу «Мифы Ктулху. Свободные продолжения». Д. Римел известен тем, что написал в соавторстве с Г. Ф. Лавкрафтом рассказы «Дерево на холме» и «Волшебство Эфлара». «Музыка звёзд» — неплохой рассказ, но очень уж заметно подражание Лавкрафту (Тварь на пороге, Из потустороннего мира, Крысы в стенах, Музыка Эриха Цанна).

Источник текста:

Антология «Tales of the Lovecraft Mythos», 1992 г.

Роберт Блох и Генри Каттнер. «The Black Kiss», 1937. (Также издавался под названием «See Kissed» за авторством одного только Блоха). Рассказ из цикла «Мифы Ктулху. Свободные продолжения». Оба автора входили в «Кружок Лавкрафта».

Впервые на русском языке.

Источник текста:

Сборник «The Book of Iod. The Eater of Souls & Other Tales» (1995)

Генри Каттнер, «The Invaders», 1939. Рассказ из цикла «Мифы Ктулху. Свободные продолжения».

Источник текста:

Сборник «The Book of Iod.The Eater of Souls & Other Tales» (1995)

Генри Каттнер. «The Hunt», 1939. Рассказ из цикла «Мифы Ктулху. Свободные продолжения».

Впервые на русском языке.

Источник текста:

Сборник «The Book of Iod. The Eater of Souls & Other Tales» (1995)

Генри Каттнер. «The Bells of Horror», 1939. Рассказ из межавторского цикла «Мифы Ктулху. Свободные продолжения».

Впервые на русском языке.

Источник текста:

Сборник «Tales of the Lovecraft Mythos» (1992)

Генри Каттнер, «The Frog», 1939. Рассказ в жанре «Лавкрафтовский хоррор», но не «Мифы Ктулху» (так решили эксперты с сайта «Лаборатория фантастики»).

Источник текста:

Сборник «The Book of Iod. The Eater of Souls & Other Tales» (1995)

Мирл Прут. «The House of the Worm», 1933. Рассказ из цикла «Мифы Ктулху. Свободные продолжения», впервые опубликованный в журнале «Weird Tales» в 1933 году. Автор определённо читал Лавкрафта, так как использует его цитаты.

Впервые на русском языке.

Источник текста:

Антология «Tales of the Lovecraft Mythos» (1992), первая публикация — «Weird Tales», Октябрь, 1933.

Donald R. Burleson. «Night Bus», 1985. Этот рассказ из антологии «Acolytes of Cthulhu», 2000 года издания. Вот только ничего общего с Мифами Ктулху данный рассказ не имеет.

Впервые на русском языке.

Источник текста:

Антология «Acolytes of Cthulhu», 2000 г.

Ричард. Ф. Сирайт (1902–1975). «The Warder of Knowledge», 1992. Рассказ относится к межавторскому циклу «Мифы Ктулху. Свободные продолжения», и впервые опубликован в 1992 году, уже через много лет после смерти автора, хотя написан он где-то в конце 30-х годов, когда Сирайт переписывался с Г. Ф. Лавкрафтом. Вот цитата из книги Глеба Елисеева «Лавкрафт»: «Летом 1933 г. Лавкрафт также получил письмо от бывшего телеграфиста Р. Сирайта, просившего обработать некоторые из его рассказов и помочь с их публикацией. Фантаст счел эти тексты вполне профессиональными, хотя и дал ряд советов автору. После этого Сирайту удалось пристроить несколько историй в журналы, он сообщил об этом Лавкрафту и также постепенно вошел в число его постоянных корреспондентов. История с публикацией текстов Сирайта любопытна еще потому, что она показывает, с какой лёгкостью самые разные авторы включались в игру в псевдомифологию, затеянную Лавкрафтом и его друзьями. Зная о выдуманных мистических книгах, упоминающихся в произведениях своего товарища, Сирайт в качества эпиграфа к рассказу „Запечатанный бочонок“ поставил отрывок из неких несуществующих Эльтдаунских таблиц. Лавкрафт оценил изобретение приятеля по переписке, и позднее ссылки на Эльтдаунские таблицы появятся и в его произведениях — повести „За гранью времен“ и рассказе „Дневник Алонзо Тайпера“». Р. Ф. Сирайт, очевидно, после смерти ГФЛ забросил написание рассказов. Так как в его библиографии значится всего 20 рассказов и где-то 25 стихов, все написаны в 30-е годы. http://www.isfdb.org/cgi-bin/ea.cgi?1375.

Примечание: в оригинале «Eltdown shards», что дословно — осколки, черепки. Однако в русскоязычных переводах Лавкрафта устоялось выражение «таблички». Видимо изначально были некие глиняные листы, например прямоугольные. Но они раскололись, и часть потерялась, так что остались фрагменты разной геометрической формы. Поэтому в переводе то «таблички», то «фрагменты».

Впервые на русском языке.

Источник текста:

Сборник «Tales of the Lovecraft Mythos» (1992)

Дональд Р. Смит, «Why Abdul Al Hazred Went Mad», 1950. Рассказ из цикла «Мифы Ктулху. Свободные продолжения». История, которую, по мнению автора, Альхазред побоялся включить в свой «Некрономикон».

Кларк Эштон Смит. «The Nameless Offspring», 1932. Рассказ относится к межавторскому циклу «Мифы Ктулху. Свободные продолжения». Рассказ впервые опубликован в журнале «Strange Tales of Mystery and Terror» в июне 1932 года.

Adam Niswander «An Eldritch Matter», 2010. Рассказ относят к межавторскому циклу «Мифы Ктулху. Свободные продолжения».

Впервые на русском языке.

Источник текста:

Антология «Black Wings: New Tales of Lovecraftian Horror», 2010 г.

Эдгар Хоффман Прайс (1898–1988). «The Lord of Illusion», 1932. Это первоначальный вариант рассказа «Врата Серебряного Ключа», который позже был изменён Лавкрафтом. Относится к межавторскому циклу «Мифы Ктулху. Свободные продолжения». Сам Прайс написал в своих мемуарах так: «Мне больше всего нравился рассказ Лавкрафта „Серебряный ключ“ и я решил написать продолжение. В 1932-м году я отправил ГФЛ текст на 6000 слов. В 1933-м он удлинил его до 14000 слов, но оставил не более 50 слов из моего сочинения». Впервые этот вариант рассказа был опубликован в 1982 году.

Впервые на русском языке.

Donald Wollheim — «The Horror out of Lovecraft», 1969. Рассказ относится к межавторскому циклу «Мифы Ктулху. Свободные продолжения».

Впервые на русском языке.

Источник текста:

Сборник «Tales of the Lovecraft Mythos» (1992)

Gary Myers. «The Priest of Mlok», 1984. Рассказ входит в межавторскую серию «Мифы Ктулху. Свободные продолжения».

Gary Myers. «The Tomb of Neb», 1985. Рассказ входит в межавторскую серию «Мифы Ктулху. Свободные продолжения».

Gary Myers. «The Gods of Drinen», 1985. Рассказ входит в межавторскую серию «Мифы Ктулху. Свободные продолжения».

Gary Mayets, Marc Laidlaw. «The Summons of Nuguth-Yug», 1981. Рассказ входит в межавторскую серию «Мифы Ктулху. Свободные продолжения».

Walter C. DeBill, Jr. «Ngyr-Khorath». Рассказ входит в межавторскую серию «Мифы Ктулху. Свободные продолжения».

Walter C. DeBill, Jr. «Homecoming». Рассказ входит в межавторскую серию «Мифы Ктулху. Свободные продолжения».

Richard Laymon. «The Cabin in the Woods», 2002. Рассказ входит в межавторскую серию «Мифы Ктулху. Свободные продолжения».

Читаем онлайн "Вселенная Г. Ф. Лавкрафта. Свободные продолжения. Книга 2". [Страница - 122]

ожидал, что скоро последует звук ломающихся веток дерева, но ничего не было слышно. Оно зависло высоко, блокируя лунный свет. Я прицелился, прикрыл глаза и выстрелил одиночным.

Затем я услышал громкий визг.

Я открыл глаза и увидел, как существо пикирует в мою сторону. Я всмотрелся, какие-то два предмета падали на землю. Существо, как выяснилось позднее, пикировало в сторону двух этих предметов. Я прицелился и выстрелил снова. Второй выстрел заставил его изменить свою тактику. Существо поднялось вверх и улетело прочь.


* * *
Следующим утром я занялся поиском тех предметов, что обронило существо. Теперь они стоят на столе, пока я сижу в комнате хижины. Они похожи на цилиндры в полметра длинной и сделаны из неизвестного мне металлического материала. Они блестят серебром, у них есть крышки. Крышки, которые можно легко сдвинуть, открутив винты на них, тем самым можно открыть эти цилиндры. Я же больше никогда этого не сделаю. Если я смогу убежать отсюда я возьму оба цилиндра с собой. Я буду всегда стеречь их покуда буду жить.

Эмили хотела бы этого.

Господь знает, она бы не хотела быть отделена от брата. Если же я не смогу убежать от существа, то сам окажусь в подобном цилиндре и тогда нас будет трое. Самое худшее во всей этой ситуации, не то, что Эмили мертва, не то, что какое-то существо обезглавило её и не то, что её мозг был помещён в этот цилиндр. Самое худшее то, что когда я держу оба цилиндра в руках я чувствую тепло. Я чувствую приятно щекочущую вибрацию и я знаю, что их мозги продолжают жить.

Примечания

1

Строки из эпиграфа взяты в переводе Андрея Сергеева. Полный текст поэмы Честертона можно прочитать здесь: https://stanislav-spb.livejournal.com/702.html. (Здесь и далее примечания переводчика).

(обратно)

2

Monk's Hollow — Пещера, Лощина или Долина Монаха.

(обратно)

3

Этот рассказ Роберта Блоха только в 2018 году перевели на русский язык, он издан в антологии «Weird Tales», книге тиражом всего 50 экземпляров.

(обратно)

4

Каттнер называет Монкс Холлоу то «town» — город, посёлок, то «village» — деревня, село, городок. Монкс Холлоу служит местом действия и в рассказе «Охота», но там слова «town» не встречается, так что я и здесь использую слово «деревня» во всех случаях, что ближе к сюжету.

(обратно)

5

«Ведьмина колыбель» — подвесная конструкция для вхождения в изменённое состояние сознания, подробней о ней можно прочитать здесь http://mylektsii.ru/13-5409.html.

(обратно)

6

Один фут равен 30,48 см.

(обратно)

7

Батрахоиды — Надотряд батрахоидных охватывает рыб, имеющих короткое и широкое тело, с широколобой большой головой. Очень характерны для них широко раздвинутые брюшные плавники, содержащие малое число лучей. Спинной и анальный плавники супротивные (один над другим), хвостовой плавник округлый или усеченный, с малым числом лучей. К батрахоидным рыбам относятся отряды пегасообразных (относимый нередко к перкоидным), батрахообразных, присоскообразных и удилыцикообразных.

(обратно)

8

Дюжина — число 12. Ярд равен 91,44 см.

(обратно)

9

Эпиграф — отрывок из стихотворения «Червь-Повелитель» в переводе Валерия Брюсова.

(обратно)

10

Рассказ написан в 1950-м году, а в 1996-м его извлёк из небытия Роберт М. Прайс, который включил рассказ Смита в антологию «The Necronomicon: Selected Stories and Essays Concerning the Blasphemous Tome of the Mad Arab». О Дональде Р. Смите неизвестно ничего, только годы его жизни: 1917–1999. Скорей всего, это просто писатель-любитель, который, начитавшись Лавкрафта и Дерлета, захотел что-то сочинить на тему «Мифов Ктулху».

(обратно)

11

Марк Антоний (первый век до н. э.) — древнеримский политик и военачальник.

(обратно)

12

«…возвышенный гений… А в Альпах…» — имеется в виду Уильям Шекспир и строки из его пьесы «Антоний и Клеопатра» (в переводе Бориса Пастернака).

(обратно)

13

Цитата из Некрономикона взята из рассказа «Врата Серебряного Ключа» в переводе В. Дорогокупли.

(обратно)

14

Геэз — древнеэфиопский язык.

(обратно)

15

Ашкелон — город на юго-западе Израиля. Основан ок. 5950 до н. э.

(обратно)

16

Аламут — древняя крепость в 100 км от современного Тегерана, построенная в 9-м веке, была --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.