Библиотека knigago >> Фантастика >> Альтернативная история >> Циклы фантастических романов. Компиляция. Книги 1-11


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 337, книга: Поступь стали III
автор: Радислав Тартаров

Текст не прошел абсолютно никакой проверки. Тут первые 3 абзаца 17ой главв повторяются и занимают страниц 20. С паршивым управление и перелистывание страниц нужно 2 минуты сижеть и перелистывать надеясь что эти 3 абзаца это не вся опубликованная книга. Исправьте текст.

Владимир Борисович Журавлёв - Циклы фантастических романов. Компиляция. Книги 1-11

Циклы фантастических романов. Компиляция. Книги 1-11
Книга - Циклы фантастических романов. Компиляция. Книги 1-11.  Владимир Борисович Журавлёв  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Циклы фантастических романов. Компиляция. Книги 1-11
Владимир Борисович Журавлёв

Жанр:

Альтернативная история, Боевая фантастика, Социально-философская фантастика, Современная проза, Авторские сборники, собрания сочинений, Компиляции

Изадано в серии:

Авторские циклы фантастики и фэнтези

Издательство:

Интернет издательство "Vitovt"

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Циклы фантастических романов. Компиляция. Книги 1-11"

Журавлев Владимир Борисович  родился 25 декабря 1958 г. в Горьковской области. Десять лет работы учителем в школе, после окончания института,   перекрыли впечатления от училища вкупе с армией и стройкой. Теперь понятно, почему автор пишет фэнтези — а получается социальная фантастика? И даже если пишет сказку — всё равно получается социальная фантастика! Это автор  пытается понять, как же в нее прорваться,  в эту иную жизнь! Потому что до сих пор живёт в деревне — и работает на стройке. Но это никогда не мешало автору писать занимательно и интересно, что и подтверждается востребованностью и спросом на его книги. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

Астора:
1. Сын планеты
2. Опьяненные свободой

Мы - светлые эльфы:

1. Мы – светлые эльфы
2. Конец светлым эльфам
3. Когда вернется Вьехо

Неудачная реинкарнация:

1. Неудачная реинкарнация
2. Дорога на яйлу

Вне циклов:

1. Десять шагов до войны
2. Дорога войны
3. Обыкновенные инопланетяне
4. Охота на тринадцатого
                                                            


Читаем онлайн "Циклы фантастических романов. Компиляция. Книги 1-11" (ознакомительный отрывок). Главная страница.

Владимир Журавлев Сын планеты

1
Здесь за окном ночь и дождь. Здесь всегда по ночам дождь. И одиночество.

Я стою у окна в помещении, которое я для себя определил как больничную палату — те же стерильность и безличность. Дверь за спиной с шорохом открывается — а может, откатывается в сторону? Я пока ни разу не смог этого разглядеть. Что-то не в порядке со зрением: когда напрягаюсь, изображение плывет и множится.

Его я определил как эквивалент медсестры — здоровый парень с самоуверенной ухмылкой. Такие медсестры горшки не носят. У таких медсестер горшки сами вылетают. Вместе с больными.

— You must to be in bed, — заявляет он на ужасном мировом языке.

У меня с этим языком взаимная ненависть. Чтоб на нем говорить, надо так выдвинуть — или задвинуть? — челюсть, чтоб лицо приняло лошадиное выражение.

Я и сам знаю, что надо в кровать. Эта кровать — она больше для лечения, а не для сна. Но знаю я и другое — чтоб выздороветь, мне обязательно надо двигаться. Видимо, такова моя природа. В памяти сразу встает картина: бесконечная лента шоссе, дрожащий воздух над асфальтом, синие горы вдали, манящий простор степей, двое мальчишек на обочине… Откуда это? Я пока не знаю. Может, постель меня и лечит, но заодно с какой-то целью начисто отшибает память. Я совсем не помню себя.

— Знаешь, — задумчиво отвечаю я «медсестре», — все же дверь в палату не открывается. Она расширяется.

Улыбка здоровяка становится многообещающей. Ну, это мы проходили. Пожалуй, стоит прилечь ненадолго.

— All right, I go уже, — говорю я примиряюще.

Парень разочарованно уходит. Да, дверь определенно не открывается-закрывается, а расширяется-заращивается. Интересно, за окном все еще дождь?

Я снова у окна. Вернее, того, что я определил как окно. Оно не пропускает дождь, но пропускает запахи, звуки и немного ветра.

Кто я? Не помню. Пока не помню. Где я? С этим немного проще. Таких больниц у нас нет. За рубежом, конечно, гораздо лучше, чем у нас, но не настолько же. Отсюда вывод: я и не за рубежом, а дальше. Гораздо дальше. Накатывает тоска одиночества. Ну и что? Я всегда был одинок. Этого я не забыл.

Анико, она тоже одна. Ее мама, видимо, важная шишка здесь, и занята настолько, что не только не может поиграть с девочкой, но и нанять воспитательницу не имеет времени. Я эту даму иногда вижу — высоченное хрупкое существо, диковинной красоты лицо и отсутствующий взгляд.

У Анико неправильное сложение: плечики всегда высоко подняты, шеи оттого совсем не видно (хотя я и не видя скажу, что наверняка цыплячья), и при этом она еще умудряется сутулиться, приволакивать ноги и кривить талию. Очаровательный подросток.

Мне нечем заняться, и я ее всячески заманиваю к себе. Она немного знает мировой, да только я знаю его значительно хуже. Я ей рассказываю сказки. Так как общего языка нет, в основном пользуюсь пантомимой. Анико нравится, она покатывается со смеху. Мне тоже нравится. Я никогда раньше не пробовал показать лягушку.

— You are no skilful, — заявляет она, отсмеявшись. — It's no beauty?

И показывает сама: скользит-струится-летит по палате, поет-звенит-сияет…

— Fine, — вынужден признать я.

И прилагаю все силы, чтоб не выдать свое изумление. Я не артист, но разбираюсь достаточно, чтоб понять: то, что делает она, гораздо выше нашего мирового уровня. Во много-много раз выше. На этом уровне искусство оказывает уже гипнотическое воздействие.

— You are the witch, — серьезно говорю я ей.

Она отчего-то поражена.

Она, в свою очередь, тоже признает, что я много знаю по сравнению с теми, кто был здесь до меня. Ей интересно, кто я такой.

— Воспитатель в детском саду, — бормочу я на родном языке.

То же я могу сказать и на мировом, но как потом объяснить, что далеко не каждый воспитатель владеет мировым языком и пантомимой? И еще кое-чем весьма экзотичным.

А вот чиновники здесь такие же, как у нас! Неистребимое племя. Может, потому, что их пока что никто не пробовал истреблять. Я недавно побывал у одного из них, здесь же, при больнице. При том, что здесь повсюду отличная система оздоровления воздуха, пришлось долго ждать в душном коридоре, когда начальство освободится неизвестно от чего, чтоб соизволить что-нибудь сказать мне. Брезгливо морщась, начальство делало мне выговор за то, что я нарушаю режим лечения, правила общения с персоналом, которые я непонятно откуда должен был знать. В заключение начальство многозначительно --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Циклы фантастических романов. Компиляция. Книги 1-11» по жанру, серии, автору или названию:

Избранные циклы романов. Компиляция.Книги 1-26. Владимир Геннадьевич Поселягин
- Избранные циклы романов. Компиляция.Книги 1-26

Жанр: Фантастика: прочее

Год издания: 2020

Серия: Избранные циклы фантастических романов