Библиотека knigago >> Фантастика >> Альтернативная история >> Зигзаги времени. Книга вторая


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2399, книга: Мой первый читатель
автор: Юрий Ильич Дружников

«Мой первый читатель», произведение замечательного русского писателя Юрия Дружникова, представляет собой захватывающее исследование его первых шагов в литературе. Эта автобиографическая проза уносит читателя в мир детства автора и показывает формирование его творческого сознания. Дружников мастерски изображает своего «первого читателя» – мать, которая своей любовью и неизменной поддержкой вдохновила его на писательство. Через ее внимательный взгляд мы становимся свидетелями первых пробуждений...

Николай Михайлович Сунцов - Зигзаги времени. Книга вторая

СИ Зигзаги времени. Книга вторая
Книга - Зигзаги времени. Книга вторая.  Николай Михайлович Сунцов  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Зигзаги времени. Книга вторая
Николай Михайлович Сунцов

Жанр:

Альтернативная история, Самиздат, сетевая литература

Изадано в серии:

Зигзаги времени #2

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Зигзаги времени. Книга вторая"

Молодой врач попадает в прошлое (во времена Ивана Грозного). Здесь он борется с врагами Земли Русской. Собственными знаниями продвигает Русь по пути прогресса.


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: занимательные рассказы

Читаем онлайн "Зигзаги времени. Книга вторая". [Страница - 76]

автора.

(обратно)

24

Братина — ковш в виде ладьи, украшенный головой коня, делали из глины, дерева, золота и проч. — прим. автора.

(обратно)

25

Толстый холст домашнего производства — прим. автора.

(обратно)

26

Одна бочка равнялась 25 ведрам или 250 литрам — прим. автора.

(обратно)

27

Захваченные пленники во время войны обращались в рабов, могли продаваться, дариться и обмениваться — прим. автора.

(обратно)

28

Розги — тонкие березовые прутья до 1 м длиной, перед экзекуцией часто смачивали в соленой воде, для лучшего эффекта — прим. автора.

(обратно)

29

Шапка из овечьей шерсти — прим. автора.

(обратно)

30

ВИП-клиент — с англ. уважаемый, богатый и значимый — прим. автора.

(обратно)

31

Вокально-инструментальный ансамбль — прим. автора.

(обратно)

32

Стальная планка с прямоугольной прорезью для корректировки прицеливания по горизонтали — прим. автора.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.