Андрей Владимирович Супрун - Попадшие
СИНазвание: | Попадшие | |
Автор: | Андрей Владимирович Супрун | |
Жанр: | Альтернативная история, Недописанное, Самиздат, сетевая литература | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Попадшие"
Эскадра идущая в Сирию проваливается из 2016 года в 1940. Другой взгляд на развитие событий из незаконченной книги С.В. Лысака "Падшие ангелы в погонах".
Читаем онлайн "Попадшие". [Страница - 6]
— И для них мы тоже что-то непонятное. Получено разрешение на заход в Катанию.
Радиограммы переговоров русских с итальянцами были доставлены Каннингхему немедленно. Тем более, что шли они открытым текстом. "Мерлин" и "Скат" на связь не выходили. Если судьба "Мерлина" была более-менее понятна, то что случилось со "Скатом"?
Английская эскадра мчалась на перехват русских. Атака из-под воды не получилась, но причины будем выяснять позже. Быстрее, быстрее.
"Ростов" и "Устюг", парочка "Великих", заняли позицию для атаки. Их позиция корректировалась с "Китежа", который, находясь за пределами прямой видимости, наблюдал за англичанами с БПЛА. Поскольку подробности были не нужны, то, замаскированый под морскую птицу аппарат, мог присматривать из далека.
— Ну что ж. Наши цели ясны, задачи определены. За работу товарищи, — тихо произнес капитан "Китежа". — Подведите летуна поближе и включите запись.
— И чьи это слова Вы цитировали, Никита Сергеевич?
— Да тезки своего, великого кукурузовода. Связь с подлодками. Распределяем цели.
Линкоры шли в кильватере. "Игл" замыкал их ход. Крейсер "Сидней" с тремя эсминцами шли впереди. "Орион" и "Нептун" шли справа, "Глостер" и "Ливерпуль" — слева. За ними шли остальные эсминцы. Практически одновременные взрывы на линкорах, авианосце. Через несколько минут на четырёх крейсерах. На "Игл" начался пожар. Видимо загорелось авиатопливо. "Глостер" получил серьезные повреждения и начал погружаться под воду. На помощь ему поспешили эсминцы.
— Срочный доклад мне!
— Сэр. Пробоина в днище справа. Непосредственной угрозы гибели пока нет. Корабль может идти на одной машине и аварийном рулевом управлении. На "Игл" пожар. Пытаемся потушить. "Орион" получил пробоину. Помпы справляются с большим трудом. Крейсеры "Малайя" и "Нептун" повреждены, но могут двигаться. "Глостер" сильно поврежден от внутренних взрывов. Подключены помпы ещё двух эсминцев. "Ливерпуль" пострадал не сильно. "Сидней" и эсминцы атаке не подвергались. Доклад окончен.
— "Галате" и эсминцам прекратить патрулирование. Идти к нам. С "Игл" снять всех, кого возможно. Продолжать борьбу с огнем. Уходим в Александрию.
— Сэр, но приказ.
— Неужели Вы не поняли, Уокер. Это была атака русских. Как они узнали где мы? Почему мы их не заметили? Почему нас не стали добивать?
— Вы думаете это русские, сэр?
— А кто ещё. Атаковать практически одновременно восемь целей. Тут нужна флотилия итальянских подлодок. И ещё подумайте. В нас каждого выпустили по одной торпеде. Одной. И такие повреждения. И эти странные корабли без видимого вооружения. Вы себе такое можете представить? Нет, я не поведу моих ребят на убой. Уходим.
На мостик к капитану "Галатеи" поднялся дежурный радист.
— Сэр, сообщение с нашей эскадры. Приказано прекратить сопровождение русских и идти на соединение с эскадрой.
— Что еще?
— Зафиксировано появление подлодки. Итальянской.
— Примите меры безопастности.
Но было поздно. Один из эсминцев сообщил об атаке. Торпеда прошла мимо.
— Адмирал. Сэр. Сообщение с "Галатеи". Наш эсминец атакован итальянской подлодкой. Корабль не поврежден. Может двигаться.
При подходе к Сицилии их уже ждали. Два самолета подлетели к эскадре, разошлись в разные стороны, сделав несколько кругов, снова сошлись, покачали крыльями и ушли в сторону острова. Подскочил небольшой корвет и, как вежливый хозяин, встал впереди, показывая путь. Возле Катании их ждало ещё несколько кораблей. От одного из них отчалил катер. С катера на борт авианосца поднялось два человека.
— Капитано ди корвете Луиджи Сфорца, — представился первый.
— Переводчик Леонардо Ковалевский, — также представился второй.
Дежурный офицер проводил гостей в адмиральский салон, где их встретили сам адмирал, начштаба и полковник СВР. Если флотские офицеры смотрели на гостей с любопытством, то полковник выглядел как сам Будда, путешествующих по просторам вселенной. Только специалист мог заметить интерес в его узких, полуприкрытых глазах. Ковалевский, взглянув на него, сразу насторожился. Подали кофе. Накануне по эскадре был объявлен конкурс на звание личного баристы адмирала. Его неожиданно выиграла медсестра с "Пирогова". Адмиралу лично пришлось обращаться к ее грозному начальству.
— Это полковник медицинской службы добрый