Библиотека knigago >> Фантастика >> Альтернативная история >> Поддельный шотландец. Дилогия (СИ)


Книга «Максимов Василий Максимович» Якова Минченкова представляет собой исчерпывающую и захватывающую биографию одного из самых выдающихся русских художников XIX века. Василий Максимов был выдающимся членом Товарищества передвижных художественных выставок и известен своими картинами, изображающими повседневную жизнь русского крестьянства. Минченков умело исследует жизнь и творчество Максимова, погружая читателя в его бедность, триумфы и неудачи. Книга начинается с детального изложения детства...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Невыдуманные приключения Свена Хедина. Аксель Одельберг
- Невыдуманные приключения Свена Хедина

Жанр: Биографии и Мемуары

Год издания: 2011

Серия: История, география, этнография

Макс Мин - Поддельный шотландец. Дилогия (СИ)

Поддельный шотландец. Дилогия (СИ)
Книга - Поддельный шотландец. Дилогия (СИ).  Макс Мин  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Поддельный шотландец. Дилогия (СИ)
Макс Мин

Жанр:

Альтернативная история, Исторические приключения

Изадано в серии:

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Поддельный шотландец. Дилогия (СИ)"

Англия в самом начале этого века решила окончательно подчинить себе Шотландию. Пока Шотландия оставалась независимой, существовала вероятность восстановления там королевской династии Стюартов, что и пугало её противников, вигов. А тут ещё и шотландский парламент принял постановление, что после смерти Анны Стюарт на трон Шотландии должен взойти представитель династии Стюартов, обязательно протестант, и он не должен одновременно занимать английский трон, как было до этого. Английское протестантское правительство поначалу возмутилось, но поскольку Англия в это время находилась в состоянии войны с Францией, было принято решение не портить отношения с северным соседом.

Читаем онлайн "Поддельный шотландец. Дилогия (СИ)". [Страница - 191]

откажусь ехать.


   --  Разве вы не помните моего совета? -- спросила она недовольно.


   --  Какого именно? -- переспросил я немного нервно, -- вы мне давали множество ценных советов, за все из них я вам очень благодарен. Но поверьте, сейчас я не бросаю слов не ветер.


   --  Вот что я скажу вам, -- терпеливо возразила она, -- будьте на судне в девять часов утра. Отчалит оно не ранее часа дня, и если вы не останетесь довольны тем, что я пришлю вам на прощание, то сможете легко снова вернуться на берег и сами поискать Кэтрин. Тем более, что вы уезжаете всего на полгода. Имейте хоть каплю терпения, мой друг!


   Большего я из неё не смог вытянуть и мне оставалось только запастись терпением, удовольствовавшись толко этим мутным обещанием.

   Наступил наконец день, когда мне пришлось распроститься с семьёй Генерального прокурора. Сделав подарки младшим девушкам и обменявшись положенными церемонными фразами с тётушкой, я дал щедрые чаевые слугам и на два часа заперся в кабинете с Престогрэнджем, выйдя оттуда обременённый несколькими поручениями и парой запечатанных пакетов. А затем меня похитила старшая мисс Грант, за руку утянув в библиотеку. У нас в последнее время сложились искренние дружеские отношения, я был многим обязан ей, но мысль о том, как именно мы расстанемся, не давала мне покоя. Оставшись наедине, первым делом вручил ей подарок, одну миленькую заморскую безделушку из того типа украшений, которая она предпочитала. А затем, когда она осматривала её, морща лобик, обнял и по-дружески поцеловал в щёку. Но Джанет вдруг напустила на себя вид холодный и чопорный.


   --  Вы странным образом забываетесь, мистер Бэлфур, -- сказала она. -- Не могу припомнить, чтобы я дала вам какое-нибудь право так злоупотреблять нашим с вами знакомством.


   Я стоял перед ней столбом, не зная, ни что подумать, ни что сказать, когда она вдруг сама обеими руками обвила мою шею и подарила мне самый нежный поцелуй в губы на свете.


   --  Ах, какой же вы зануда! -- воскликнула она. -- Неужели вы думали, что я могла расстаться с вами, как с чужим? Оттого что я не могу сохранить серьёзность в течение пяти минут, вы не должны думать, что я не люблю вас. Но вы этого упорно не замечаете. Мой вам совет на будущее -- относитесь к женщинам внимательнее. Тогда вы станете понимать дочерей Евы куда лучше. Но главное -- нам это будет гораздо приятнее. Примите это как прощальный совет от своего учителя хороших манер.


   --  Так как я скоро лишусь своего прекрасного профессора... -- начал я.


   --  Это очень любезно,  -- вставила она, приседая в реверансе.


   --  Я хотел бы предложить один вопрос, -- продолжал я шутливо. -- Могу ли я, согласно строгим правилам этикета, прямо спросить девушку, хочет ли она выйти за меня замуж?


   --  Вы не думаете, что не смогли бы иначе и жениться на ней? -- спросила она. -- Или, по-вашему, лучше, чтобы она сама сделала вам предложение?


   -- А что, и так можно? -- с показным ужасом удивился я.


   -- Конечно можно! -- в том же духе ответила она, -- и я приказываю тебе, Дэви, немедленно женись на мне!


   --  Вот вы сами видите, что не умеете быть серьёзной, -- сказал я уже обычным тоном.


   --  В одном я буду очень серьёзна, Дэвид, -- с мимолётным вздохом отвечала она,  -- я всегда останусь вашим самым преданным другом.


   Когда на следующее утро я сел в седло, все четыре леди стояли у того окна, из которого мы когда-то вместе смотрели на Катриону. Они кричали "прощайте" и махали платками мне вслед. Я твёрдо знал, что одна из четырёх действительно была огорчена! При мысли об этом, а также вспоминая о том, как я три месяца назад подошел к этой самой двери, грусть и благодарность смешались в моём сердце.



Примечания

   *Сказочные персонажи, эльфы

   * Спасение народа -- наивысший закон (лат.)

   *Сикспенс -- монета в шесть пенсов

   *Артуров стул -- название горы в окрестностях Эдинбурга

   *Tod -- значит "лис".

   *Protegee (франц.) -- лицо, находящееся под покровительством

   *Тhe tee'd ball- мяч, положенный на небольшое возвышение, чтобы его легче было бросить далеко


--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Поддельный шотландец. Дилогия (СИ)» по жанру, серии, автору или названию: