Библиотека knigago >> Фантастика >> Альтернативная история >> Лёд (ЛП)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2147, книга: Хрустальный грот. Полые холмы
автор: Мэри Стюарт

Мэри Стюарт Фэнтези: прочее В увлекательном романе «Хрустальный грот. Полые холмы» Мэри Стюарт увлекает читателей в мир загадок, магии и древних пророчеств. Первые страницы сразу же погружают в атмосферу интриги и таинственности по мере того, как юная Мервин Пири открывает для себя скрытые глубины своей родной Шотландии. Стюарт мастерски сплетает историю Мервин с легендами о таинственном Хрустальном гроте, который считается порталом в потусторонний мир. В поисках пропавшего брата Мервин...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Яцек Дукай - Лёд (ЛП)

Лёд (ЛП)
Книга - Лёд (ЛП).  Яцек Дукай  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Лёд (ЛП)
Яцек Дукай

Жанр:

Альтернативная история, Научная Фантастика

Изадано в серии:

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Лёд (ЛП)"

1924 год. Первой мировой войны не было, и Польское королевство — часть Российской империи. Министерство Зимы направляет молодого варшавского математика Бенедикта Герославского в Сибирь, чтобы тот отыскал там своего отца, якобы разговаривающего с лютами, удивительными созданиями, пришедшими в наш мир вместе со Льдом после взрыва на Подкаменной Тунгуске в 1908 году… Мы встретимся с Николой Теслой, Распутиным, Юзефом Пилсудским, промышленниками, сектантами, тунгусскими шаманами и многими другими людьми, пытаясь ответить на вопрос: можно ли управлять Историей. Монументальный роман культового польского автора-фантаста, уже получивший несколько премий у себя на родине и в Европе.

Читаем онлайн "Лёд (ЛП)". [Страница - 678]

граждан — Википедия.

(обратно)

445

Вы же понимаете, господин доктор (фр.)

(обратно)

446

выражение (лат.)

(обратно)

447

Темно у меня было перед глазами, Катя … Мне было темно … (нем.)

(обратно)

448

Она темнеет, мой котик, все так темно… (нем.)

(обратно)

449

Юлиуш Словацкий. Фрагмент из XV главы поэмы «Анхелли», написанной ритмизированной прозой в подражание Данте (1838 год) — Прим. перевод.

(обратно)

450

Любая (ит.)

(обратно)

451

Из книг (лат).Здесь Яцек Дукай использует это выражение в самом дословном значении — Прим. перевод.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.