Библиотека knigago >> Фантастика >> Героическая фантастика >> Анклавы-Герметикон. Компиляция. Книги 1-14


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1012, книга: Шепот пепла
автор: Диана Ибрагимова

"Шепот пепла" Дианы Ибрагимовой - захватывающее детское фэнтези, которое увлечет читателей всех возрастов. Действие романа происходит в таинственном мире Этериа, населенном мифическими существами и скрывающем древние тайны. Главная героиня, молодая девушка по имени Ариана, обнаруживает, что связана с пророчеством, которое может изменить судьбу Этерии. Она отправляется в опасное путешествие в сопровождении верного друга и отважного воина. По пути она встречает множество препятствий и...

Вадим Юрьевич Панов - Анклавы-Герметикон. Компиляция. Книги 1-14

Анклавы-Герметикон. Компиляция. Книги 1-14
Книга - Анклавы-Герметикон. Компиляция. Книги 1-14.  Вадим Юрьевич Панов  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Анклавы-Герметикон. Компиляция. Книги 1-14
Вадим Юрьевич Панов

Жанр:

Героическая фантастика, Киберпанк, Стимпанк, Авторские сборники, собрания сочинений, Компиляции, Российская фантастика

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Интернет издательство "Vitovt"

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Анклавы-Герметикон. Компиляция. Книги 1-14"

После мирового энергетического кризиса появились Анклавы — независимые территории, где транснациональные корпорации ведут свои дела независимо от государств, делаются огромные деньги, почти каждый день происходят атаки ломщиков и просто место, где живут люди. И не только люди — там есть храмовники Мутабор, и те, кто пришли к нам из давно забытых Традиций. Но мир не стоит на месте — он движется и развивается — появляются новые технологии, новые болезни и сетевые вирусы, уходят старые Традиции.. И на их месте просто не могут не появиться новые.

Вот уже почти 10 веков, как человечество покинуло свой родной, изначальный мир, переселившись на несколько освоенных им планет. Возник новый мир, получивший название — Герметикон. И после нескольких исторических эпох большинство планет были поделены на дарства, правили которыми дары — выходцы из местной знати, элиты. Один из главных героев Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур — брат дара. Личность незаурядная. Известный на весь Герметикон путешественник. Адиген — представитель знати. Командор Астрологического флота. И бамбадао — воин, познавший все секреты Высокого искусства достижения цели.

Содержание:

АНКЛАВЫ:

1. Московский клуб

2. Поводыри на распутье

3. Костры на алтарях

4. Продавцы невозможного

5. Хаосовершенство

ГЕРИЕТИКОН:

1. Последний адмирал Заграты

2. Красные камни Белого

3. Кардонийская рулетка

4. Кардонийская петля 

5. Сокровища чистого разума

6. Прошлое должно умереть

7. Скопление неприятностей

8. Не видя звёзд

9. Трио неизвестности 



                                                                        

Читаем онлайн "Анклавы-Герметикон. Компиляция. Книги 1-14" (ознакомительный отрывок). [Страница - 2]

китайском, но Чайка не зря разорился на качественную программу-переводчик для «балалайки»: фразу швейцара ломщик понял всего с двухсекундной задержкой. Впрочем, чего тут было непонятного? Во всех уголках планеты швейцары говорят одно и то же, вот только немного их осталось, швейцаров, — обычно посетителей встречали фотоэлементы, но «Pan Pacific» специализировался на солидной публике и в пафосности мог дать сто очков вперед даже знаменитому московскому «Дяде Степе».

Чайка небрежно бросил окурок в роскошную — стекло с голографической картиной, бронза, позолота — урну и направился к лифтам. Швейцар раскланивался со следующим клиентом, портье улыбался так, словно встретил давно потерянного друга, лифтеры застыли возле кабин, готовые доставить вас на любой этаж, а если прикажете — внести в номер на руках.

«Не в этот раз, — усмехнулся ломщик, стоя в лифте. — В комнату, в которую я направляюсь, вам, ребята, хода нет».

Чайке не приходилось бывать в «Pan Pacific», но он знал, что его ждет. Самый дорогой номер в самом дорогом отеле самого дорогого района Анклава Сингапур. Девятая степень защиты от прослушивания. Стационарные наноскопы в каждом помещении. Дополнительное изоляционное покрытие на стенах и окнах, мощные глушители, подавляющие любой сигнал. В одном из соседних номеров — операторский пункт, не менее шести сотрудников внимательнейшим образом следят за конфиденциальностью переговоров; другой занимают охранники. Телохранителей, как успел заметить ломщик, хватало. По пути из холла отеля на нужный этаж Чайка вычислил не меньше двух десятков бойцов, переодетых официантами, лифтерами, портье… Наверху же они и вовсе не стеснялись: три человека в штатском у лифтов, трое у дверей номера, еще четверо рассредоточились по коридору. Наверняка перекрыты все лестницы и соседние этажи. Чайка знал, что «Pan Pacific» принадлежит местной Триаде, ребята из Народной республики вообще чувствовали себя в Сингапуре очень уверенно, но чем вызваны дополнительные меры безопасности?

«Я такая важная шишка?»

Чайка едва заметно улыбнулся. Хотелось бы верить, что все заварилось ради тебя, но увы. Видимо, все дело в том, кто прибыл на встречу. Тао предупреждал, что появится не один.

Ломщик не спеша прошел мимо охранников. Спокойные, чуть отстраненные лица, слегка расслабленные позы. Достаточно одного неправильного жеста, чтобы они начали стрелять. И разместились грамотно: любая цель попадет под перекрестный огонь.

«Какой-то Большой Босс решил посмотреть на пойманную Тао Золотую рыбку? Лестно, очень лестно. Значит, меня ждет очень непростая задача…»

— Пожалуйста, разведите руки в стороны.

Чайке не пришлось представляться, его знали. Сканер ощупал тело, а следом прошлись ловкие быстрые руки — некоторым сотрудникам служб безопасности оперировали нервные окончания на пальцах, и обмануть таких досмотрщиков было сложнее, чем стационарный наноскоп.

— Вашу «балалайку», пожалуйста.

Ломщик молча вытащил из головы треугольный чип и протянул его охраннику, машинально отметив, как забавно прозвучало в устах китайца русское слово, обозначающее придуманное в Америке устройство.

— Проходите.

Полковник Тао действительно был не один. Второй китаец, облаченный в дорогой костюм старичок с белоснежными волосами и непроницаемым лицом, утонул в стоящем в углу глубоком кресле.

— Господин Ляо, — коротко представил старика полковник и почтительно поклонился в сторону кресла. — Господин Ляо выразил желание познакомиться с вами.

— Похоже, это большая честь, — вздохнул Чайка.

— Вы угадали, — сдержанно кивнул Тао и подошел к бару: — Как обычно, джин-тоник?

— Да.

Чайка продолжал мяться в двух шагах от двери.

— Присаживайтесь вон на тот диванчик, — ПРИКАЗАЛ полковник тоном радушного хозяина.

Ломщик подчинился. Местечко ему подобрали умело, загадочный старик видел Чайку как на ладони, оставаясь вне поля зрения ломщика.

— Ваш джин.

— Благодарю.

Тао, сама обходительность, Ляо, сама невозмутимость, и он посередине. Между молотом и наковальней. Господин Ляо, полковник Тао, ломщик Чайка… Чайка вдруг поймал себя на мысли, что по его нику даже пол определить нельзя: нет в сети такого понятия — «ломщица». Ломщик Чайка — и все. А уж кто стоит за ником, узнать крайне сложно. И китайцы под стать: Ляо, Тао. Простые, незамысловатые имена. Вымышленные? Скорее всего. Разве --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.