Библиотека knigago >> Фантастика >> Героическая фантастика >> Добрая похоть


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2231, книга: Рисунок Дароткана
автор: Геннадий Самойлович Гор

Научная фантастика В захватывающем романе Геннадия Гора «Рисунок Дароткана» читатели отправляются в захватывающее путешествие по просторам космоса, где научная фантастика переплетается с древними секретами и судьбами целых планет. История начинается с загадочного рисунка, обнаруженного археологами на далеком мире Даротке. Этот рисунок содержит ключи к величайшему открытию человечества: порталу, позволяющему путешествовать между галактиками. Команду исследователей возглавляет доктор Эрик...

Харитон Байконурович Мамбурин - Добрая похоть

Добрая похоть
Книга - Добрая похоть.  Харитон Байконурович Мамбурин  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Добрая похоть
Харитон Байконурович Мамбурин

Жанр:

Героическая фантастика, Юмористическая фантастика, ЛитРПГ

Изадано в серии:

Семь ломтиков хаоса #4

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Добрая похоть"

С большой силой к Герою Мачу Крайму пришла и большая ответственность. Но он ей не открыл дверь. Скорее наоборот, послал незваного гостя куда подальше, чтобы оно глаза не мозолило!
Хватит! С него довольно!
Больше он не собирается быть на побегушках у каждого встречного, больше не будет прогибаться под этот изменчивый мир! Герой и его гаре… команда собираются творить свою судьбу!
Ну, для этого, правда, сначала надо решить, что творить, потому как без точного техзадания обычно и получается черте что, но они, эти славные молодые люди, твердо намерены понизить энтропию в своем дружном коллективе.
Что может пойти не так у этих прожженных, стреляных и битых воробьев?
Им все по плечу! И даже ниже! Фиол… берегись!

Читаем онлайн "Добрая похоть". [Страница - 2]

прозябать в лесу на подножном корме! А еще лучше, если он сам всё это доставит, заодно и с Капибарой-сама познакомится. Всем от этого будет только лучше!

Всем народом этих несчастных выпихивать из деревни пришлось. Не у себя же их оставлять, тюрьмы-то у местных нету. А те, зомбированные, вяло упираясь, бормотали о том, что если местные к Капибаре-сама не пойдут, так она к ним сама заглянет. Мол, так даже лучше будет.

И это лишь одна из бед, обрушившихся на их деревушку!

Ветки трещали под ногами Олифера, эльф периодически поскальзывался, но продолжал упорно идти вперед, помогая себе сучковатым посохом. Отчаянные времена требуют… отчаянных мер!

…и отчаянных эльфов.

Не только древолазы способны на свершения!

Наконец, уже порядком уставший Олифер добрался до одной из полянок, через которую, весело журча, бежал ручеек. Здесь, на залитой солнечным светом траве, было так хорошо и спокойно, что эльф не удержался, снимая со спины тяжелый короб и падая рядом с ним возле ручья. Ему уже ничего не хотелось, апатия и усталость безжалостно овладевали его пухлым низкоуровневым телом.

«Уж лучше бы дедушка пошёл», подумал про себя юный Луун, чьи духовные и физические силы показали дно. «Дедушку не жалко».

Забрасывать себе за плечи короб после получасового отдыха было сущей мукой. Колени дрожали, позвоночник хрустел, а разум малодушно подсчитывал, что встанет Олиферу «потеря» короба с товарами. Выходило, что в очень и очень многое, поэтому эльфу предполагалось превозмогать дальше. Особенно ради молодой жены, которая слишком уж прислушивалась к бредням пораженной капибарой подруги.

Эльф шел вперед еще час, провожая глазами, полными безмерной тоски, приветливые полянки, на которые был богат лес, но до темноты оставалось несколько часов. Если он не успеет…

— Стоять! — решительный женский голос, неожиданно прозвучавший спереди, едва не заставил Лууна в очередной раз подпрыгнуть. Подняв очи, измученный лесным походом эльф столкнулся со взглядом страшных фиолетовых глаз, свирепо пожирающих его из-под падающих на лицо лохм русого цвета. Торговец и сын торговца почувствовал, что у него подгибаются ноги.

— Стой на месте! — вновь грозно выкрикнула худая как тростинка девушка в походной мятой одежде, широкополой шляпе с острым концом, слегка загнутым в самом верху, и со странным амулетом на груди, больше всего похожим на крупную гайку. Угрожая эльфу корявой палкой, в которой смутно распознавался посох волшебника, девушка продолжила, — Опусти короб на землю! Это ограбление!

Олифей всхлипнул.

Они до него всё-таки добрались.


Глава 1


— Никак вы, блин, не научитесь, — укоризненно сказал я дрожащему толстячку, продолжая ковыряться в зубах, — Тебя, зараза, прямо у выхода из деревни ждали. Зачем удрал?

— Я по-терялся…, - просительно прохныкал толстый паразит, решивший, что он и его семейка самые хитрые.

— Мач, а давай сделаем так, чтобы он совсем потерялся? — кровожадно оскалилась Тами, вынимая из инвентаря одно из своих копий, — Я ж тебе рассказывала, что семья у этих Луунов большая. Одним больше, одним меньше…

— А посмотрим, что у него с собой, — не стал умерять позывы рыжей подруги я, — Если он приволок меньше ожидаемого, то всё возможно!

Одетый в новенькое, хоть и измазанное грязью и травяным соком сукно эльф испуганно засучил ногами, пытаясь отползти, но совершенно забыв, что тяжелый короб у него по-прежнему за спиной.

Ну а мы приступили, собственно, к грабежу. Ну а как к нему не приступить, если мы теперь с Саякой разыскиваемые преступники? Пусть и на другом континенте, пусть и за нарушение контракта, но для законов мира Фиол всё это не является преградой. Наш старый знакомый, хитрый, опытный, но проигравший схватку на выживание старец, по имени Одай Тсучиноко, не преминул нас с Саякой изгнать из своей организации якудза через несколько дней после того, как мы оказались на континенте Турикат. Видимо, он надеялся, что мы, расслабившись, будем сидеть в городе в момент изгнания, от чего нас оперативно и арестуют.

Фиг ему.

— Двадцать литров сливового сока, — тем временем перечисляла Саяка, — Двадцать мер тартанской крупы… залежалая немножко, но съедобная. Малые зелья здоровья. Цвет странный, качество ужасное. Девяносто восемь штук. Разбавили?

— Разбавили, — согласно покивал я, — Но всё равно берем. Это вот… с крупой, соком и зельями --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Добрая похоть» по жанру, серии, автору или названию:

Другие книги из серии «Семь ломтиков хаоса»: