Библиотека knigago >> Фантастика >> Фантастика: прочее >> Склад = The Warehouse


"Без Шанса или Пастер?" Этель Хьюм - это захватывающее повествование о малоизвестных французских ученых конца 19 века, которые сыграли решающую роль в революционизировании биологии и медицины. Книга сосредоточена на параллельных исследованиях Луи Пастера и Антуана Без Шанса, двух ученых, которые независимо друг от друга пришли к одинаковым выводам о причинах микробиологических заболеваний. Хьюм ловко сочетает биографические подробности, исторический контекст и научные открытия, чтобы...

Роб Харт - Склад = The Warehouse

litres Склад = The Warehouse
Книга - Склад = The Warehouse.  Роб Харт  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Склад = The Warehouse
Роб Харт

Жанр:

Социально-философская фантастика, Триллер, Фантастика: прочее

Изадано в серии:

fanzon. Наш выбор

Издательство:

Эксмо

Год издания:

ISBN:

978-5-04-107952-9

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Склад = The Warehouse"

Глобальное потепление превратило мир в высохшую пустыню с городами-призраками, но бизнесмен-футурист Гибсон Уэллс придумал, как спасти человечество, основав компанию Облако. Облако дает работу, жилье и надежду. Пакстон потерял все, и его шанс – получить работу в Облаке. Цинния тоже ищет там работу, но ее цели иные. Она должна выполнить задание, за которое щедро платит неизвестный заказчик. Картинки рекламных роликов идеальны, но стальные тиски системы контролируют каждый шаг. Что же прячется за широкой улыбкой Гибсона Уэллса, возомнившего себя новым пророком и хозяином мира сего?
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: антиутопия,борьба за выживание,спасение человечества,глобальное потепление,транснациональные корпорации,постапокалиптика

Читаем онлайн "Склад = The Warehouse" (ознакомительный отрывок). [Страница - 2]

пищеварения и регулирования уровня сахара в крови. Теперь я это знаю.

У меня есть год. Так что с завтрашнего утра мы с женой отправляемся в путь. Я собираюсь посетить столько Материнских Облаков в Соединенных Штатах (в широком смысле), сколько смогу.

Хочется сказать: спасибо вам. Нет возможности пожать руку всем работающим во всех Материнских Облаках, но я намерен, черт возьми, как следует постараться. Это куда лучше, чем сидеть дома и ждать смерти.

Как и всегда, я поеду автобусом. Летать – это для птиц. И вообще, вы видели, сколько стоит сейчас перелет на самолете?

На это уйдет некоторое время, и в ходе поездки я буду понемногу уставать. Может быть, даже буду слегка подавлен, ибо хоть человек я и жизнерадостный, но вряд ли можно узнать, что обречен, и продолжать жить как ни в чем не бывало. Но я в жизни видел немало любви и добра и должен сделать что могу. Или что же – сидеть и хандрить день за днем целый год или около того? Нет, нам это не годится. Уж пусть лучше Молли меня задушит, чтобы поскорее с этим покончить.

Прошла уже примерно неделя с тех пор, как мне сказали, и почему-то возможность писать делает ситуацию гораздо более реальной. Теперь уж назад не отмотаешь.

Как бы то ни было. Довольно об этом. Пойду погуляю с собаками. Подышать свежим воздухом не помешает. Увидите проезжающий мимо автобус со мной, помашите. У меня от этого всегда настроение улучшается.

Спасибо, что прочитали, вскоре продолжим.

Пакстон
Стоя перед витриной кафе, Пакстон положил руку на стекло. Меню на стене внутри обещало изготовленные в домашних условиях вкусовые добавки к мороженому. Крекеры Грэм, шоколадное суфле и ирис на арахисовом масле.

С одной стороны к кафе примыкал магазин скобяных изделий, называвшийся «Попс», а с другой – закусочная, оформленная как вагон-ресторан, с неоновой рекламой, надпись которой Пакстон не мог разобрать. Делияс? Далияс?

Пакстон осмотрел из конца в конец видимый отрезок главной улицы. Так просто вообразить на ней толпы народу. Всю его жизнь она была многолюдной. Такой это городок, что вызывает ностальгию после первого же посещения.

Теперь это было эхо, замирающее в белом солнечном свете.

Он повернулся к кафе, единственному заведению на этом отрезке улицы, не заколоченному посеревшей от времени фанерой. Стекло витрины, покрытое уличной пылью, нагрелось на солнце.

Глядя внутрь, на пыльные стопки металлических чаш, пустые табуреты, коричневато-желтые холодильники, Пакстон хотел испытать какое-то сожаление по поводу того, что это заведение означало для окружающего его города.

Когда он вышел из автобуса, на душе было тоскливо, хуже не бывает. Само его появление здесь растягивало кожу так, что она едва не лопалась, как слишком сильно надутый воздушный шар.

Пакстон перекинул сумку через плечо и обернулся к толпе, топтавшей траву, пробивавшуюся сквозь трещины в бетоне тротуара. Из задней части автобуса еще не все вышли – медлительные пожилые люди и люди с ограниченными возможностями задерживали выход.

Всего помимо Пакстона вышло сорок семь человек. Он пересчитал их примерно на полдороге, занявшей всего около двух часов, когда в телефоне не осталось ничего, что бы привлекло его внимание. Пассажиры сильно отличались по возрасту и этнической принадлежности. Широкоплечие мужчины с мозолистыми руками поденщиков. Сутулые конторские работники, расплывшиеся за годы, проведенные перед экраном компьютера. Одной девушке вряд ли было больше семнадцати. Невысокого роста, кудрявая, с длинными золотыми косами до поясницы и с кожей как молоко. На ней был старый брючный костюм фиолетового цвета, который был велик ей размера на два. За годы стирки и носки ткань выцвела и растянулась. Из воротника торчала оранжевая бирка, вроде тех, что используются в магазинах подержанной одежды.

У каждого был какой-нибудь багаж. На неровном тротуаре покачивались потертые чемоданы на колесиках. Пассажиры надевали на спины или брали на плечо городские рюкзаки. Все потели от напряжения. Голову пекло. Вероятно, было больше тридцати восьми по Цельсию. Пот стекал по ногам Пакстона, собирался под мышками, из-за этого одежда липла к телу. Потому он и надел черные брюки и белую рубашку, чтобы не были заметны пятна пота. Бежевый костюм седовласого человека, похожего на профессора колледжа, выпущенного на пастбище, был цвета влажного картона.

Пакстон надеялся, что центр обработки близко и что там прохладно. Он --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Склад = The Warehouse» по жанру, серии, автору или названию:

Тропик Канзаса. Кристофер Браун
- Тропик Канзаса

Жанр: Фантастика: прочее

Год издания: 2019

Серия: fanzon. Наш выбор

Другие книги из серии «fanzon. Наш выбор»:

Нефритовая война. Фонда Ли
- Нефритовая война

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 2020

Серия: Сага Зеленой Кости

Последний астронавт. Дэвид Веллингтон
- Последний астронавт

Жанр: Научная Фантастика

Год издания: 2021

Серия: fanzon. Наш выбор

Игра в кроликов. Терри Майлз
- Игра в кроликов

Жанр: Научная Фантастика

Год издания: 2023

Серия: fanzon. Наш выбор