Библиотека knigago >> Фантастика >> Детективная фантастика >> Рассказы ночной стражи


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1629, книга: Неприкаянность…
автор: Сергей Протянов

Прочитала сборник стихотворений «Неприкаянность…» Сергея Протянова и осталась в полном восторге. Это современная русская поэзия в лучшем ее проявлении. Стихи Протянова проникают в самое сердце, они заставляют задуматься о смысле жизни, о вечных вопросах добра и зла. В них есть все: страсть и боль, любовь и разочарование, надежда и отчаяние. Автор использует простые и понятные образы, но при этом его метафоры глубоки и многозначны. Читая его стихи, чувствуешь, что он пишет не просто о каких-то...

Генри Лайон Олди - Рассказы ночной стражи

Рассказы ночной стражи
Книга - Рассказы ночной стражи.  Генри Лайон Олди  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Рассказы ночной стражи
Генри Лайон Олди

Жанр:

Героическая фантастика, Детективная фантастика, Фэнтези: прочее

Изадано в серии:

Азбука-фэнтези, Карп и дракон #2, Чистая Земля

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Рассказы ночной стражи"

Торюмон Рэйден — самурай из Акаямы, младший дознаватель службы Карпа-и-Дракона. Его дела — случаи насильственных смертей и воскрешений. Убийца жертвует своё тело убитому, таков благородный закон, дарованный буддой Амидой в эпоху великой резни. Но люди не были бы людьми, если бы не пытались вывернуть любой закон наизнанку, приспособить к своим корыстным желаниям. А значит, жизни молодого самурая тоже грозит опасность.

Вторую книгу романа «Карп и дракон» составили «Повесть о стальных мечах и горячих сердцах», «Повесть о деревенском кладбище и посланце небес» и «Повесть о лицах потерянных и лицах обретённых».

2020 г.

Читаем онлайн "Рассказы ночной стражи" (ознакомительный отрывок). [Страница - 4]

только о нём, новое назначение его бы нисколько не смутило. Но при чём здесь товарищи по службе?

Конечно, господину Хасимото виднее. На то он и начальник городской стражи.

Переговоры между сенсеем Ясухиро и господином Хасимото успешно завершились в конце осени. Если быть точным, почти завершились. Разумеется, Хидео делал вид, что знать не знает о регулярных встречах двух уважаемых людей, а если и слышал что-то краем уха, то его совершенно не интересуют досужие слухи. Он даже убедил в этом самого себя. Но последняя встреча, которая должна была подвести итог переговорам, долгим и деликатным…

Она не состоялась.

Ясухиро Кэзуо на неё не явился, что было совсем не в духе сенсея. Господин Хасимото проявил достойную всяческого уважения выдержку, ожидая, когда глава школы, принеся подобающие извинения, назначит новую встречу. Извинения от имени отца в итоге принёс сын сенсея Цуиёши — похоже, молодой мастер сделал это по собственной инициативе, желая сохранить отцу лицо.

Новую встречу сенсей не назначил.

Ясухиро-старшего как подменили. Внук Хидео… то есть, сын рассказывал… Старшина сморщился от досады. За прошедшие шесть месяцев он приучился думать о себе как о мужчине. О жене он тоже теперь думал правильно, тем более, что для этого имелось обстоятельство, весьма способствующее верному ходу мыслей. А вот с Рэйденом путался, называя парня то сыном, то внуком.

Не вслух, конечно. За своим языком старшина караула следил с особой тщательностью.

Короче, что бы ни происходило с Ясухиро-старшим, господин Хасимото устал ждать. Он принял решение и перевёл Торюмона Хидео с заставы на Северном тракте в ночную городскую стражу: патрулировать квартал, примыкающий к порту, через две ночи на третью.

С одной стороны, это был тонкий намёк сенсею, если тот одумается. Неужели вы, Ясухиро-сан, так мало цените человека, которого хотели заполучить в своё додзё? Вот, полюбуйтесь, к чему привела ваша необязательность! Бить ноги по ночам в портовых закоулках — это вам не досмотр путников на тракте. С другой стороны, начальник сохранил за Хидео прежнюю должность и жалованье. Это был знак старшине: лично вы, Хидео-сан, ничем передо мной не провинились. И наконец, новый распорядок дежурств позволял с лёгкостью совмещать службу и занятия в додзё семьи Ясухиро, если переговоры двух высоких сторон в итоге завершатся к общему удовольствию.

Мудрость господина Хасимото смущала старшину караула лишь одним. Вместе с ним в ночную стражу перевели и его сослуживцев по заставе. Да, с сохранением должности, жалованья и выслуги. Но, как уже говорилось, бить ноги по темноте…

Хидео чувствовал себя виноватым. Понимание, что он не в силах повлиять ни на поведение сенсея Ясухиро, ни на решение господина Хасимото, утешало слабо. Слабо? Совсем оно не утешало.

* * *
Проулок вывел их к причалам.

Тихо, пусто. Стылое море отблёскивает лунным серебром. У пристани качаются на пологой зыби пришвартованные лодки. Шелест волн подчёркивает безмолвие зимней ночи, объявшее мир. Снег тонким слоем припорошил причалы. На девственной белизне тёмная груда тряпья выглядит особенным уродством.

Почему снег не присыпал эту кучу? Не потому ли, что она появилась здесь совсем недавно?

— За мной!

Хидео решительно направился к подозрительному тряпью. И остановился, не дойдя до цели пары шагов. Сопевший над ухом Нисимура поднял фонарь повыше. В рыжеватом свете груда обрела очертания человеческого тела. Налетел порыв ветра, пламя в фонаре дрогнуло. Хидео на миг почудилось: человек, распростёртый на снегу, шевельнулся.

Нет, показалось.

Грубый балахон подпоясан разлохмаченной верёвкой. Раскинутые в стороны ноги обмотаны грязными лохмотьями. На одной — ветхая сандалия из соломы. Вторая сандалия валяется рядом. Левая рука безвольно откинута в сторону. Правая вцепилась в балахон на груди, под самой шеей. Пальцы судорожно скрючены.

Взгляд прилип к этой руке. Взгляд не желал подниматься выше. Пришлось сделать над собой усилие. Вокруг шеи и головы покойника растеклась глянцево-бурая лужа. Кровь. Много крови. Горло человека было рассечено надвое: в плоти зияла чёрная расселина.

Лицо?

Лица у трупа не было. Тряпка, намотанная на голову мертвеца, ечастично размоталась, открывая взгляду серую морщинистую плоть.

— Каонай! — выдохнул Икэда.

— Да, — подтвердил старшина. — --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Рассказы ночной стражи» по жанру, серии, автору или названию:

Повести о карме. Генри Лайон Олди
- Повести о карме

Жанр: Детективная фантастика

Год издания: 2019

Серия: Азбука-фэнтези

Пленник железной горы. Генри Лайон Олди
- Пленник железной горы

Жанр: Героическое фэнтези

Год издания: 2016

Серия: Азбука-фэнтези

Герой должен быть один. Генри Лайон Олди
- Герой должен быть один

Жанр: Боевая фантастика

Год издания: 2014

Серия: Древняя Греция. Ахейский цикл

Другие книги из серии «Азбука-фэнтези»:

Боевой вестник. Сурен Сейранович Цормудян
- Боевой вестник

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 2013

Серия: Чаша первобога

Бык из машины. Генри Лайон Олди
- Бык из машины

Жанр: Героическая фантастика

Год издания: 2017

Серия: Азбука-фэнтези

Сто страшных историй. Генри Лайон Олди
- Сто страшных историй

Жанр: Историческое фэнтези

Год издания: 2022

Серия: Азбука-фэнтези