Кэндзи Сиратори - Кровь электрическая
Название: | Кровь электрическая | |
Автор: | Кэндзи Сиратори | |
Жанр: | Киберпанк | |
Изадано в серии: | Альтернатива | |
Издательство: | АСТ, Адаптек (T-ough press) | |
Год издания: | 2006 | |
ISBN: | 5-17-037280-9 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Кровь электрическая"
Яростно пробуждая искусственный разум прийти в сознание, Кровь электрическая являет собой подавляющую лингвистическую петлю от японского авангардиста, которая разрушает все существующие литературные традиции. Это беспримерный стилистический терроризм, полностью вобравший в себя визуальное насилие интернет/мультимедия/цифровой эпохи, – Кэндзи Сиратори выпускает в свет свою первую литературную сариновую атаку.
Джек Хантер (писатель, «Эрос в Аду»): «Кровь Электрическая – это черная ревербация нежного машинного сеппуку, расплавленный отток внутренностей из листового металла и банков подавленной памяти в воющую пустоту насилия. Это кошмар столкновения киборга в новой плоти, последний поезд из Ада мутантов, где эмбрион охотится в тайне».
Читаем онлайн "Кровь электрическая". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (109) »
Кэндзи Сиратори КРОВЬ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ
Предисловие переводчика
Текст Сиратори является жестоким миксом четырёх языков: английского, латыни, японского и C++.Английский язык – базовая субстанция текста, более ничем не интересная.
Англоязычные сокращения:
NDRO – Non-Destructive Read-Out – считывание информации без разрушения; одновременно середина слова ANDROID. Так же в тексте встречается выражение NDROID. NDROID оставлен на латинице, как производная англоязычной аббревиатуры, АНДРОИД переведен на русский, но это по-прежнему связанные друг с другом слова.
ТоК – Tested OK (Проверено: Работает) либо Theory of Knowledge (Теория Познания), одновременно первая часть слова ToKAGE (ящерица). Выделяющийся блок KAGE переводится как ТЕНЬ.
ND ротор (Normalen Drucks rotor (нем.)) – ротор нормального давления
VTR – Video Tape Recorder – видеомагнитофон
ROM – Read Only Memory – носитель информации без возможности записи (например, компакт-диск)
SODO – South of Downtown – юг даунтауна, деловой части города
Заимствованные и сложносоставные выражения, оставленные в тексте латиницей:
picta – в католицизме изображение Девы Марии, рыдающей над телом мёртвого Иисуса.
Lecien – название японской корпорации, производящей женское бельё.
GODNAM – производная двух слов, GOD (БОГ) и NAME (имя), собственно, GODNAM и есть имя Бога.
SCANIMAL – слияние двух слов, SCAN (сканировать) и ANIMAL (животное).
Латынь: практически все медицинские и анатомические термины в тексте идут на латыни, попадаются немедицинские вкрапления. Большую часть латинских выражений переводчик перевёл на «простой русский», однако часть относительно общеизвестных и сугубо медицинских терминов так и осталась на латыни.
Кратко: локус – место (см. Локальный), люпус -волк, инокуляция – прививка.
Японский: из японского языка взяты отдельные слова и порядок слов в предложении.
Ore wa genki desu – я здоров (я что здоровый есть)
В японском всё, что стоит до wa – объект предложения, между wa и desu – состояние (действие) объекта. Подобную структуру Кэндзи Сиратори насильственно и жестоко насаждает в тексте через that (что). Причём не стесняется повторить эту структуру в одном предложении пять раз (человек, что видит собаку, что бежит по дороге, что идёт в лес, что в последнее время сильно загрязнён).
Так же из японского взяты последовательности существительных. В некоторых случаях, я создал русскоязычный аналог смысловых подчинений, но часто вынужденно так и оставлял по пять существительных подряд. Здесь просто: главное существительное – последнее.
Японские слова в тексте:
tokage – ящерица
omotya – игрушка
окама (okama) – гей
кама (kama) – печь
оманко (omanko) – влагалище
nemuri ga mienai – сна ни в одном глазу (сна не видно)
rokudenasi – никчёма, букв, «не приносящий удовлетворения»
C++
// – конец блока
/ – разделитель уровней (мой дом/моя квартира/ моя комната)
+ – сложение
++ – постфиксное приращение (брить++себя – бриться)
‹‹ или ‹‹= – сдвиг влево
›› или ››= – сдвиг вправо
! – логическое отрицание
!= – не равно
= = – равно
= – присвоение (витал=сыворотка – витал стал сывороткой)
:: – разрешение области действия
ОСТОРОЖНО ЭТА МАШИНА УБИВАЕТ
Ликвидация
‹‹Записываю витал-икону+наши хромосомы из выделений в присос =кровь хромосомы::горизонт жидкостей тела=убить как собаку, разложенную до голого гена =ТВ/спазм// Я разочарован в объёмной инокуляции гидромашины::бесконечный круговорот масс плоти::исчезаю с телом машинной природы ТоК::‹‹высасываю порно нервный газ бойроида// Душа/грамма самосокрушения до квантовой трагедии NDRO// Выход=преступник внутренней-системы-органов›› Определяет++мазо=траффик::от ToKAGE, скапливающихся в городе Городе Трупов// Душа/грамм их разжижают внутренние жидкости тела++себя, что вызывает в цифровом вампире функцию насилия::чудовнще разрастающееся запечатлено в голограмме пса и реверберации// Жестокость замученной памяти/‹‹модуль=сердце::рождённое в хаотичных условиях ТоК::клетки мозга, где в дыхании болезненные приступы// Выход::Страх=клетка::осмос::›› Трасса блуждающего нерва::нарко-эмбриона, поданного на вход убийственной игры самого себя как собаку// Тело заразно++в центре среды пытающей техномассы плоти бойроида, истекающей эмоциями киборг-ротора//++ сообщается с гидро-манией::душа/грамм её выгорает до скрипта планеты реальности++ Город Трупов пса, побудившего клетки своего мозга на смертоносное чудовище ассасина --">
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (109) »
Книги схожие с «Кровь электрическая» по жанру, серии, автору или названию:
Джефф Сомерс - Убить бессмертного, или Электрическая церковь Жанр: Боевая фантастика Год издания: 2008 Серия: Science Fiction |
Пол Ди Филиппо - Рибофанк Жанр: Киберпанк Год издания: 2005 Серия: Альтернатива |
Джефф Нун - Нимформация Жанр: Киберпанк Год издания: 2004 Серия: Альтернатива |
Уильям Форд Гибсон - Распознавание образов Жанр: Киберпанк Год издания: 2006 Серия: Альтернатива |
Другие книги из серии «Альтернатива»:
Александр Трокки - Молодой Адам Жанр: Контркультура Серия: Альтернатива |
Генри Миллер - Книга о друзьях Жанр: Контркультура Год издания: 2006 Серия: Альтернатива |
Алан Камминг - Волшебная сказка Томми Жанр: Современная проза Год издания: 2007 Серия: Альтернатива |
Тюрид Ругос - Моя собака тянет за поводок. Что делать? Жанр: Домашние животные Год издания: 2016 Серия: Всё о собаках |