Библиотека knigago >> Фантастика >> Киберпанк >> Бесконечный бег

Виктор Казначеев - Бесконечный бег

Бесконечный бег
Книга - Бесконечный бег.  Виктор Казначеев  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Бесконечный бег
Виктор Казначеев

Жанр:

Киберпанк, Постапокалипсис

Изадано в серии:

Бесконечный бег #1

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Бесконечный бег"

Мама говорила, что раньше люди мечтали о том, чтобы с миром произошло что-то… невероятное, способное полностью изменить миллионы жизней. Наивные люди видели в этом шанс возвыситься, стать кем-то иным.
Но правда в том, что люди оказались не готовы к изменениям.

Читаем онлайн "Бесконечный бег". [Страница - 149]

Аналитика и какого-нибудь сговорчивого союзника из млекопитающих, они им покажут все плюсы в нашем предложении! Короче говоря, нам срочно нужен ручной дипломат из мелкопитающих! — Скликес испустил фермент, больше всего похожий на земной смех. — Если же нет, то одного десантного крыла наемников должно хватить на всю планету.

— Ты прав, это может сработать, — Орисис вернулся к рабочему терминалу. — Я выдам ИИ указания, переведу канал на зашифрованный луч, а ты пока затри все данные и подмени отчет. И свяжись с ту-Зараксу. Этот уважаемый Аналитик отдаст свои хелицеры за то, чтобы ознакомиться со свежей моделью развитием неизвестных млекопитающих. Аналитики обожают изучать разные способы моделирования.

— Исполняю!





Конец первой части


* * *

Примечания

1

surprise egg — яйцо с сюрпризом, „пасхалка“, киндер-сюрприз.

(обратно)

2

Necessity is the mother of invention — «необходимость есть мать изобретения», английский вариант пословицы «голь на выдумки хитра».

(обратно)

3

grey goo, «серая слизь», результат бесконтрольного размножения наноботов

(обратно)

4

фильм «Достучаться до небес»

(обратно)

5

слова Махатмы Ганди

(обратно)

6

Балжан — «сладкая душа» (казах.).

(обратно)

7

„it was a hell of news“ — Офигеть, что за новости! (англ.)

(обратно)

8

итальянская кукурузная каша

(обратно)

9

слова В.Пелевина

(обратно)

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.