Библиотека knigago >> Фантастика >> Боевая фантастика >> Коллектив авторов. Звёздные войны-7. Компиляция. Книги 1-29

Уолтер Йон Уильямс , Кевин Джеймс Андерсон , Тимоти Зан , Кэти Тайерс , Трой Деннинг , Барбара Хэмбли , Грегори Киз , Джеймс Лучено , Кристин Кэтрин Раш , Роджер Макбрайд Аллен , Майкл Кьюб-Макдауэлл , Дэйв Волвертон , Аарон Оллстон , Вонда Н Макинтайр , Клаудия Грэй , Бет Рэвис , Джеймс С. А. Кори , Пол С Кемп - Коллектив авторов. Звёздные войны-7. Компиляция. Книги 1-29

Коллектив авторов. Звёздные войны-7. Компиляция. Книги 1-29
Книга - Коллектив авторов. Звёздные войны-7. Компиляция. Книги 1-29.  Уолтер Йон Уильямс , Кевин Джеймс Андерсон , Тимоти Зан , Кэти Тайерс , Трой Деннинг , Барбара Хэмбли , Грегори Киз , Джеймс Лучено , Кристин Кэтрин Раш , Роджер Макбрайд Аллен , Майкл Кьюб-Макдауэлл , Дэйв Волвертон , Аарон Оллстон , Вонда Н Макинтайр , Клаудия Грэй , Бет Рэвис , Джеймс С. А. Кори , Пол С Кемп  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Коллектив авторов. Звёздные войны-7. Компиляция. Книги 1-29
Уолтер Йон Уильямс , Кевин Джеймс Андерсон , Тимоти Зан , Кэти Тайерс , Трой Деннинг , Барбара Хэмбли , Грегори Киз , Джеймс Лучено , Кристин Кэтрин Раш , Роджер Макбрайд Аллен , Майкл Кьюб-Макдауэлл , Дэйв Волвертон , Аарон Оллстон , Вонда Н Макинтайр , Клаудия Грэй , Бет Рэвис , Джеймс С. А. Кори , Пол С Кемп

Жанр:

Боевая фантастика, Космическая фантастика, Космоопера, Компиляции, Сборники, альманахи, антологии

Изадано в серии:

Звёздные войны #7, Антология фантастики #2021

Издательство:

Интернет издательство "Vitovt"

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Коллектив авторов. Звёздные войны-7. Компиляция. Книги 1-29"

В этом томе включены номерные романы от №3  по 190, последовательно  расположенные  в сети и отдельно, особняком написанные, и не имеющих номера следования в эпопее. Малые произведения по 3-5 страниц не включались, да и связи между романами и ними по хронологии событий нет . В этих 7 антологиях сделана попытка наиболее полно представить произведения вошедшие в Эпопею "Звёздные войны". Из всего количества написанных произведений эпопеи, большая их часть до сих пор не переведена на русский язык, поэтому нынешние потуги охватить наиболее полно переведённые на русский язык произведения в настоящем, уже семитомном издании, конечно же хромают последовательностью, но мы старались максимально придерживаться того порядка, который имеется на ресурсах некоторых серьёзных библиотек сети. Скорее всего будет и восьмой том, так  как остаются за бортом издания некоторые романы без номера следования в Эпопее и которые нелогично оставить без внимания.

Содержание:

1. Клаудия Грэй: Потерянные Звёзды (Перевод: Юлия Никифорова)№3
2. Пол Кемп: Звездные войны. Повелители ситхов (Перевод: Кирилл Плешков)
3. Джеймс Кори: Честь негодяев (Перевод: Наталья Кодыш)
4. Джеймс Лучено: Таркин (Перевод: Кирилл Плешков)
5. Джеймс Лучено: Под покровом лжи (Перевод: Наталья Аллунан)
6. Джеймс Лучено: Повелитель тьмы: Возвышение Дарта Вейдера
7. Бет Рэвис: Путь повстанца
8. Клаудия Грэй: Учитель и ученик (Перевод: Алексей Колыжихин)
9. Кэти Тайерс: Перемирие на Бакуре (Перевод: Белла Жужунава, Ян Кельтский)
10. Дэйв Волвертон: Выбор принцессы Лейи (Перевод: Михаил Кононов)
11. Трой Деннинг: Дух Татуина
12. Кевин Джеймс Андерсон: Меч Тьмы (Перевод: Ж Милкерс)
13. Барбара Хэмбли: Дети Джедаев (Перевод: Виктор Федоров, А Селезнев)
14. Барбара Хэмбли: Сумрачная планета (Перевод: Кирилл Плешков)
15. Вонда Н Макинтайр: Хрустальная Звезда (Перевод: Г Падосокорсая)
16. Майкл Кьюб-Макдауэлл: Кризис чёрного флота-1: Перед бурей (Перевод: Korgan )
17. Майкл Кьюб-Макдауэлл: Кризис чёрного флота-2: Щит лжи (Перевод: Korgan )
18. Кристин Кэтрин Раш: Новое восстание (Перевод: Ян Кельтский)
19. Роджер Макбрайд Аллен: Кореллианская трилогия-1: Западня (Перевод: Виктор Кузнецов)
20. Роджер Макбрайд Аллен: Кореллианская трилогия-2: Смертельная схватка (Перевод: Виктор Кузнецов)
21. Роджер Макбрайд Аллен: Кореллианская трилогия-3: Полет над бездной (Перевод: Виктор Кузнецов)
22. Тимоти Зан: Рука Трауна-1: Призрак прошлого (Перевод: Т Каррде)
23. Тимоти Зан: Рука Трауна-2: Образ будущего (Перевод: Т Каррде)
24. Кэти Тайерс: Точка Опоры (Перевод: Наталья Аллунан, Андрей Савич)
25. Трой Деннинг: Выздоровление (Перевод: Basilews)
26. Грегори Киз: Агент пустоты
27. Аарон Оллстон: В тылу врага-1: Мечта повстанца
28. Аарон Оллстон: В тылу врага-2: Мятежная стойкость
29. Уолтер Йон Уильямс: Илесия (Перевод: J Jaina)№190
                                                                          


Читаем онлайн "Коллектив авторов. Звёздные войны-7. Компиляция. Книги 1-29" (ознакомительный отрывок). Главная страница.

Клаудия Грей Звёздные Воины. Потерянные Звезды

Эта книга посвящается памяти Карен Джонс, подруги и преданной поклонницы. Знакомство с тобой стало удачей для нас.

ПРОЛОГ

Корабль вспорол серое, как сланец, небо столь быстро, что превратился лишь в полоску света и отдаленный визг, почти заглушенный ветром.

— Это челнок типа «Лямбда»! — показал вверх Тейн Кайрелл, подпрыгивая от возбуждения. — Ты это слышал? Слышал, Дальвен?

Старший брат шлепнул его и усмехнулся:

— Ты понятия не имеешь, как выглядит этот челнок. Слишком мелкий, чтобы знать.

— Не мелкий. Это был челнок типа «Лямбда». Понятно же по звуку двигателей…

— Дети, потише, — бросила мать Тейна, не оглянувшись на сыновей. Она была озабочена тем, чтобы подол шафранового цвета платья не волочился по пыли. — Я же говорила, надо было брать корабль. Вместо этого мы теперь бредем пешком в Валентию, словно какие-то нищие.

— В ангарах сейчас творится безумие, — возразил отец Тейна, Орис Кайрелл, презрительно фыркнув. — Тысячи людей пытаются приземлиться, как с разрешением, так и без. Хочешь потратить целый день, сражаясь за место? Лучше уж пешком. Мальчики могут идти весьма шустро.

Дальвен мог; в свои двенадцать он был долговязым и гордился, что перерос младшего брата. Что же до Тейна, то ему этот спуск по неровным горным тропам давался тяжелее. Пока что он был ниже большинства своих одногодков; длинные руки и ноги, намекавшие на будущий внушительный рост, сейчас доставляли лишь неудобства. Русые с медным отливом волосы падали на потный лоб, и он сожалел, что родители не позволили ему надеть любимые ботинки вместо этих новых и сияющих, что давили на каждом шагу. Впрочем, он бы выдержал и более трудный путь, чтобы наконец увидеть истребители СИД и челноки — настоящие космические суда, а не какие-нибудь там старые и неуклюжие V-171.

— Это был челнок типа «Лямбда», — пробормотал он, надеясь, что Дальвен не услышит.

Но тот услышал. Старший брат напрягся, и Тейн приготовился. Дальвен никогда не бил его всерьез, когда родители были поблизости, но слабые тычки или пинки предупреждали о том, что худшее наступит позже.

Однако на этот раз Дальвен ничего не сделал. Может, был слишком занят предвкушением намеченного на этот день зрелища — демонстрации фигур высшего пилотажа в исполнении кораблей Имперского Флота.

Или, может, брат надулся из-за того, что Тейн определил корабль, который сам он опознать не смог.

«Он говорит, что собирается поступать в Имперскую Академию, — подумал Тейн, — но это лишь чтобы придать себе крутизны. Дальвен не знает все корабли так, как я. Он не изучает пособия и не практикуется на планере. Дальвен никогда не станет настоящим пилотом. А я стану».

— Надо было оставить Тейна дома с горничной-дроидом. — Теперь стало окончательно ясно, что Дальвен дуется. — Он слишком мал для всего этого. Через час домой запросится.

— Не запрошусь, — настаивал Тейн. — Я уже достаточно взрослый. Разве нет, мама?

Ганьер Кайрелл рассеянно кивнула:

— Конечно, ты достаточно взрослый. Ты родился в один год с самой Империей, Тейн. Никогда не забывай об этом.

Как он мог забыть, если она успела ему напомнить уже по крайней мере раз пять только за это утро? Но мальчик не стал ничего говорить, чтобы не словить очередной тычок от Дальвена или, того хуже, схлопотать от отца, чьи слова могли ранить больнее ножа.

Тейн почувствовал, что отец с братом смотрят на него, ожидая любого проявления непокорности или слабости. Тейн отвернулся и сделал вид, что смотрит вниз, на цель их путешествия — город Валентия, чтобы ни отец, ни Дальвен не смогли увидеть выражения его лица. Всегда было лучше, если они не знали, о чем думал Тейн.

О матери он не беспокоился. Она вообще редко его замечала.

Ветер забрался ему под плащ, расшитый синим и золотым, и Тейн поежился. Другие миры наверняка теплее. Ярче, радостнее, больше полны жизнью и развлечениями. Он верил в это, несмотря на то что никогда в жизни не бывал на других планетах. Однако невозможно было представить, чтобы во всей огромной Галактике не нашлось мест получше, чем это.

Джелукан был заселен совсем недавно по галактическим меркам, возможно, потому, что мало кому довелось настолько отчаяться, чтобы претендовать на малопригодный для жизни кусок камня на самой границе Внешнего Кольца. Почти --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.