Артур Иванович Прядильщик - Прозрачные воды южных морей (СИ)
дилогияНазвание: | Прозрачные воды южных морей (СИ) | |
Автор: | Артур Иванович Прядильщик | |
Жанр: | Боевая фантастика, Попаданцы, Фанфик | |
Изадано в серии: | Прозрачные воды южных морей | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Прозрачные воды южных морей (СИ)"
По мотивам "Пиратов Черной Лагуны". Соблюдение канона не обещаю. Будет стрельба, драки, разговоры и поклонение стреляющим цацкам. Скорее всего, будет нагибаторство и МС. И, конечно же, гарем! Обновление: 15.02.2015
Обновление: 10.09.2016
Читаем онлайн "Прозрачные воды южных морей (СИ)". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (271) »
Общение не задалось — уровень моего английского не позволял ни вызвать консула, ни посла, ни кого другого из какого-нибудь российского торгового представительства. Или кого там обычно в фильмах зовут провалившиеся военные атташе? И уж тем более, я был не в состоянии рассказать о том, что в плену у бандитов осталась русская девочка Татьяна.
Единственное — смог обозначить собственную нацпринадлежность, сказать пресловутое "май нейм из…" и криками "Ай нид полис!", "Ай нид хелп полис!", "Май френд нид хелп!" — попытался попросить о помощи. Увы, меня не поняли. Или сделали вид…
Суки-учителя — если б не наша "англичанка" с ее шепелявым прононсом, гнусавым голосом и скучными уроками — может быть и смог бы сейчас "родить" что-нибудь внятное и понятное. Ну, знал бы, где "упаду" — учил бы языки прилежнее без этого жлобского "да зачем оно мне надо?!" и без попыток сейчас переложить свою вину на плечи бедной "англичанки", которой ЭТО, вот уж воистину, не нужно было совершенно!
Что-то переклинило в мозгах гостеприимной семьи Чоу, и меня из комнаты старались не выпускать. Видимо, посчитали буйным.
Мой опекун и персональная сиделка, крохотная (мне по плечо) юная Чоу Йонг, с легкостью сбивала меня с ног, как только я пытался вырваться в коридор. Брала на болевой и, как пушинку, забрасывала в постель. Проблем в семейной жизни у девочки Чоу Йонг явно не предвидится. И при этом говорила что-то увещевающее и успокаивающее, гладила по голове. Слезы-сопли не утирала — они у меня кончились еще в джунглях. После Сашки.
"Моя" комната находилась на втором этаже немаленького здания, у которого был, если судить по тени, еще и третий этаж. В здании полным ходом шел ремонт с сопутствующими запахами краски, визгом инструментов, стуком молотков, беготней людей в спецовках в клубах пыли и регулярным подвозом стройматериалов и увозом строительного мусора.
Чоу Йонг честно старалась выдавить из меня хоть какую-то информацию, насилуя мой крайне ограниченный словарный запас английских слов. Тщетно.
+++
Ближе к вечеру появился "переводчик" — веселый дядька в строгом деловом костюме, в черных очках, в черных замшевых дорогущих туфлях… слегка измазанных в побелке. Видимо, где-то в коридоре все-таки вляпался. Эдакий юго-восточный денди. Ну, во всяком случае, теперь я их себе представляю именно так.
Хоть и в очках был, но видно было — азиат. А уж кореец, китаец или японец — кто их разберет?
Во время разговора тишина в доме стояла полнейшая — наконец стал слышен шум с улицы — редкие проезжающие машины и разговоры между прохожими… на английском, кажется, языке.
— Товарищ Ченг меня звать! — На хорошем русском весело представился денди, вольготно развалившись на стуле перед моей кроватью.
За его спиной безмолвной скалой застыл второй "узкоглазый" в таком же черном деловом костюме. Помощник? Референт? У двери сидела азиатка, на возраст которой указывала только седина в волосах, убранных в пучок. То ли "тетя", то ли "бабушка" малышки Йонг.
В дверь заглядывала сверхлюбопытная мордашка моей спасительницы. Заглядывала и время от времени пропадала под возмущенный шепот домочадцев, периодически отгонявших малолетнего ангела-хранителя от комнаты подопечного.
— Виктор Крашенинников. — Представился я.
— Виктор Краша… Крыша… ше-ша-ши… м-да… — Ченг откровенно почесал в затылке. — Ну, пусть будет просто Виктор, да. Это пока, это пока… Красивое хорошее имя настоящего мужчины! Товарищ Виктор, да! Баба с возу — лошадке легче, да!
Русский язык Ченга был хорош. Говорил он с ощутимым акцентом, но — за словом в карман не лез и предложения составлял правильно и влет.
— Ну, товарищ Виктор, откуда ты взяться, такой хороший-красивый, да?
И я принялся рассказывать. Ченг сочувствующе цокал в нужных местах, успокаивающе хлопал меня по руке, хмыкал и осуждающе качал головой, хлопал кулаком в ладонь и яростно рычал "Сволочи, да! Гады, да!". Чудо, а не собеседник!
— Молодец, товарищ Виктор! — Восхищенно выдохнул он, когда я дошел до эпизода романтической встречи ангела и больного принца на свалке. — Мужик! Такое пройти… да-а-а… Круть! Мужик! Давай посмотреть, правильно я тебя запомнял… понял… запомнил. Когда вы прилететь… Когда?
--">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (271) »
Книги схожие с «Прозрачные воды южных морей (СИ)» по жанру, серии, автору или названию:
Артем Каменистый - Адмирал южных морей Жанр: Боевая фантастика Год издания: 2013 Серия: Фантастический боевик |
Артур Иванович Прядильщик - Прозрачные воды южных морей - 2 Жанр: Самиздат, сетевая литература Год издания: 2016 Серия: Прозрачные воды южных морей |
Артем Каменистый - Адмирал южных морей (СИ) Жанр: Боевая фантастика Серия: Девятый |
Артур Иванович Прядильщик - Змеелов Жанр: Космическая фантастика Год издания: 2017 Серия: space factor |
Другие книги автора «Артур Прядильщик»:
Артур Иванович Прядильщик - Змеелов Жанр: Космическая фантастика Год издания: 2017 Серия: space factor |
Артур Иванович Прядильщик - Этот охотник из Лисьих Лапок Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2019 Серия: Охотник Лю |
Артур Иванович Прядильщик - Алый снег охотника Лю Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2020 Серия: Охотник Лю |