Библиотека knigago >> Фантастика >> Боевая фантастика >> Прозрачные воды южных морей (СИ)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1674, книга: Испытание чувствами
автор: Глеб Леонидович Кащеев

"Испытание чувствами" Глеба Кащеева стала для меня настоящим открытием в жанре героического фэнтези. Это книга, которая увлечет вас с самых первых страниц и не отпустит до самого конца. Главный герой, молодой аристократ по имени Александр, внезапно оказывается в чужом и опасном мире. Потеряв память и все свои привилегии, он должен научиться выживать в суровых условиях, полных магических существ и безжалостных врагов. Глеб Кащеев мастерски создал этот уникальный и детально...

Артур Иванович Прядильщик - Прозрачные воды южных морей (СИ)

дилогия Прозрачные воды южных морей (СИ)
Книга - Прозрачные воды южных морей (СИ).  Артур Иванович Прядильщик  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Прозрачные воды южных морей (СИ)
Артур Иванович Прядильщик

Жанр:

Боевая фантастика, Попаданцы, Фанфик

Изадано в серии:

Прозрачные воды южных морей

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Прозрачные воды южных морей (СИ)"

По мотивам "Пиратов Черной Лагуны". Соблюдение канона не обещаю. Будет стрельба, драки, разговоры и поклонение стреляющим цацкам. Скорее всего, будет нагибаторство и МС. И, конечно же, гарем! Обновление: 15.02.2015
Обновление: 10.09.2016

Читаем онлайн "Прозрачные воды южных морей (СИ)". [Страница - 270]

Несколько спокойных дней, когда она будет осматриваться, пытаясь понять диспозицию. Дней и… ночей.

— Судя по всему, сынок, мы с тобой едем в Японию! — Совершенно неожиданно раздался в коморке голос дона Диего.

Это надо было видеть! Смерть-Роберта взвилась вверх, лицо стало похоже на страшную фарфоровую маску некоего демона — страшной не оскалом, а заострившимися чертами и полыхнувшим безжалостным взглядом… В руке был пистолет и этот пистолет смотрел точно в центр лба дона Диего.

— Йес! — отец и сын одновременно согнули руки в интернациональном жесте победителей.

— Мы это сделали, па! — Добавил Гарсия.

Смерть-Роберта очень осторожно отвела пистолет. Зловеще — ну, разумеется! — сверкнула очками. Молча и тщательно расправила передник, поправила чепчик… Во время одного из этих действий куда-то бесследно исчезло оружие.

— Дон Диего, — Очень-очень тихо, почти шепотом. — Зачем вы показываете дону Гарсия плохой пример и ходите по дому в одних носках? Так-то вы относитесь к труду уборщиц… — Она покачала головой.

— Причем тут уборщицы, Роберта? — Шевельнул усами хозяин дома, не подозревая, на какую мину наступает.

— Именно уборщица, сеньор, будет убирать грязь, ссыпавшуюся с носков, которые не меняли уже две недели!

— Сынок… — Дон Диего попятился. — Сынок… я говорил тебе, что иногда конкистадорам было незазорно совершить тактическое отступление перед лицом превосходящих сил противника?

— Дон Диего. — Сейчас тон Роберты был таким, что сеньор Лавлес застыл, как вкопанный. — Дон Диего, я всего лишь простая горничная семьи Лавлес… будет ли мне позволено узнать, какие дела засталяют вас отправиться в столь далекое путешествие?

— Деловые переговоры. Служащий "Асахи Индастриз" отправил мне официальное приглашение на переговоры по поводу полезных ископаемых на моих землях… Обещают какой-то экологически чистый метод разработки! Послушаем, что они могут предложить!

— И зовут этого служащего…?

— Окаджима. Окаджима Рокуро.

— Окаждима Рокуро был уволен из "Асахи Индастриз" уже очень давно.

— Отнюдь. Оформлен, как внештатный консультант. К тому же в этот раз он выступил простым переводчиком — перевел оригинал письма с Асахи…

— А…

— Я у своего друга проконсультировался — в письме-оригинале написано то же, что и в письме-переводе.

— Вот как… Дон Диего, смиренно прошу вас взять с собой прислугу. — Роберта скромно потупила глаза. — Слабая горничная очень боиться оставаться одна в пустом большом доме. Вокруг много злых нехороших людей и без крепкого мужского плеча я совсем-совсем пропаду!

Дон Диего, прекрасно осведомленный, насколько его горничная "слабая", задумчиво подкрутил ус.

— Я не возражаю. Дорожные расходы нам оплачивает принимающая сторона. Очень щедро.

"Какое совпадение!" — с сарказмом подумала Роберта.


+++


Рок "поймал" свою рубашку лицом. Торопливо содрал ее с головы и мутным взглядом обвел свою спальню.

Утро. Очень-очень раннее. В дверях стояла свеженькая и румяная Реви. Эда отсутствовала, как класс — видимо, ушла еще ночью, если судить по отсутствию рясы… и других деталей очень сложной, как оказалось, одежды монахини. Именно в рясе она вчера заявилась к нему вечером на "исповедь".

Невыспавшийся мозг, стойко проигнорировав отрывочные картинки вчерашнего медитативного процесса высокохудожественного постепенного извлечения соблазнительного женского тела из довольно заковыристых деталей туалета, даже умудрился подсказать хозяину причину отсутствия любовницы (большой охотницы поспать до полудня) в сей ранний час: "Утренняя служба".

— Собирайся! — Отвратительно бодрый веселый голос Ребекки. — У нас час, чтобы пострелять и полчаса, чтобы потанцевать с ножами. — И исчезла из дверного проема, как и положено мимолетным утренним видениям сексуальных девушек с минимумом одежды.

— … и почему патрон не в партроннике?! — Послышалось уже из коридора.

Рок в который раз посетовал, что здесь, в Роанапра, из него начинает вылезать что-то совсем асоциальное и противоестественное… Ведь это же не очень естественно и нормально, когда "мимолетное утреннее видение" встречаешь вскинутым пистолетом, не так ли? Пусть и без патрона в патроннике. И почему он возмущается этим своим изменениям как-то… по-дежурному?

Он посмотрел на часы и был вынужден согласиться: ни минуты сна урвать уже не --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Прозрачные воды южных морей (СИ)» по жанру, серии, автору или названию: