Марк Чаран Ньютон - Книга превращений
Название: | Книга превращений | |
Автор: | Марк Чаран Ньютон | |
Жанр: | Боевая фантастика, Ужасы, Фэнтези: прочее | |
Изадано в серии: | Легенды красного солнца #3, Звезды новой фэнтези | |
Издательство: | Азбука | |
Год издания: | 2016 | |
ISBN: | 978-5-389-12371-7 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Книга превращений"
Древней столице отовсюду грозят опасности. Оледенение гонит к стенам Виллджамура толпы беженцев со всех краев Уртиканской империи. Стоило легендарной Ночной Гвардии уйти в поход, как активизировалось анархистское подполье, превратившись в силу, с которой вынужден считаться новоиспеченный император Уртика. Кровожадные и безжалостные пришельцы из иных измерений проливают моря крови, захватывая все новые территории империи и приближаясь к Виллджамуру.
Чтобы противостоять бунтовщикам, окопавшимся в нижних районах города, император Уртика приказывает организовать группу защитников, наделенных сверхспособностями, – Рыцарей Виллджамура. Координировать их работу призван следователь-румель Фулкром. Его задача серьезно осложняется, когда он понимает, что испытывает привязанность к одной из Рыцарей…
А тем временем в Виллджамур прибывает жрец Ульрик. Изучая древние тексты, он обнаружил, что подлинная история сотворения мира и человека в корне расходится с официальными догмами. В столице он надеется отыскать «Книгу превращений», благодаря которой сможет вернуть фра Меркури – подлинного создателя этого мира. Только фра Меркури под силу остановить вторжение пришельцев, использующих людей в качестве строительного материала…
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: параллельные миры,колдовские миры,романтическая фантастика,темная магия,эпическое фэнтези,политические интриги,приключенческое фэнтези
Читаем онлайн "Книга превращений" (ознакомительный отрывок). [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (7) »
Тем временем в тучах открылась прореха, и в нее хлынули потоки света, янтарем заливая окружающие дома. Погоня карабкалась все выше и выше по узким улочкам верхнего Виллджамура, ирены остались позади, над головами всадников то и дело мелькали многоцветные висячие сады, мелькали и пропадали покрытые лишайниками статуи. Теперь бок о бок с Фулкромом скакали уже не двое солдат, а куда больше, и откуда-то спереди раздавался тревожный набат. Фулкром на ходу выкрикивал направление, надеясь, что солдаты смогут перехватить всадников в черном, но ничего не вышло – молодые неопытные наездники едва не покалечили своих лошадей, заставляя их с налету огибать невероятно острые углы.
Вдруг один из скакавших впереди повернулся в седле – в руке у него было какое-то самодельное устройство, из которого он послал в преследователей две фиолетовые молнии. Фулкром успел увернуться. Солдату слева от него обожгло руку; вторая молния подсекла ноги коню другого, и тот вместе с всадником рухнул на мостовую. Фулкром испугался, но тут же задавил свой страх: кем бы они ни были, их надо остановить, это очевидно.
Погоня вырвалась на простор еще одной площади и продолжалась там: пронзительно вопили богато одетые женщины, а их мужья стояли как вкопанные и очумело хлопали глазами, глядя на эту суету среди мирного солнечного утра.
– С дороги, с дороги, прочь с дороги! – орал Фулкром, выставив для равновесия хвост. Военные давно отстали, да и сам он едва не вылетел из седла, когда его кобыла шарахнулась в сторону, огибая двух женщин с корзинками. На миг ему показалось, что он потерял четверых бандитов, но тут же снова увидел их впереди. Те заметно сбавили скорость, направив своих коней на легкий воздушный мостик.
Затаив дыхание, он последовал за ними: эта дорога вовсе не предназначалась для верховых. Узкая и ненадежная, она соединяла между собой две платформы на манер переброшенной через пропасть шаткой доски. Вокруг раскинулся городской ландшафт: знаменитые шпили и лоснящиеся от влаги сланцевые крыши, барочная архитектура, легендарные архитектурные громады.
Если он упадет, то наверняка погибнет.
Его кобыла, медленно переставляя ноги, перешла на другую сторону, и лишь когда ее копыта снова коснулись земли, он пустил ее в галоп по ненадежной почве, где действие культистской воды уже сходило на нет. Однако Фулкром понял, куда именно двигались всадники: к Колокольной башне Джорсалира. Туда, где должен был заседать Совет.
Достигнув улицы дорогих коттеджей – высокие беленые постройки с соломенными крышами, увешанные корзинками для цветов, предназначались для ушедших в отставку офицеров, – разбойники спешились. Оттуда начиналась другая дорога: она сначала петляла вверх по склону большой смотровой террасы над тундрой, а потом терялась из виду за перевалом.
Фулкром тоже слез с седла и подошел ближе. Всадники были в капюшонах и одинаковой черной одежде.
Фулкром вытащил меч.
– Незнакомцы, назовите свое дело. – Его голос почти затерялся в городском шуме.
– Я бы на твоем месте держался от нас подальше, брат.
Из-за шарфов, закрывавших их лица, Фулкром не мог понять, кто говорит. Голос был низкий, басовитый, с любопытным акцентом – явно откуда-то с дальних островов.
Кажется, он был в самом центре группы и говорил, не оборачиваясь.
– Что вам здесь нужно? – Фулкром подошел ближе и ткнул пальцем в мешок, в котором рылся бас.
Тот обернулся и командирским тоном ответил:
– Брат, я же сказал тебе – отойди подальше.
Фулкрома вдруг осенило: его еще не убили и даже не пытались, хотя какое сопротивление он мог оказать им в одиночку?
«Им нужен свидетель».
– Именем Инквизиции приказываю: остановитесь и откройте свои лица! – рявкнул Фулкром. И вытянул из-за пазухи золотой медальон с изображением тигля.
– А если мы не послушаемся, что ты нам сделаешь? – С этими словами бас обернулся и бросил Фулкрому под ноги что-то вроде монеты, которая, впрочем, тут же исчезла, точно растворившись в воздухе.
Фулкром инстинктивно отпрянул, но ничего не произошло. Он снова шагнул вперед и тут же наткнулся на что-то… невидимое. Вытянув руки, он стал ощупывать преграду между собой и бандитами, а тот, кто бросил монету, смеялся себе в шарф.
Так что Фулкрому ничего не оставалось, как только смотреть. В ярости он даже ударил кулаком по невидимой стене, но безрезультатно.
– Ваши имена? – продолжал --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (7) »
Книги схожие с «Книга превращений» по жанру, серии, автору или названию:
Дмитрий Рус - Комэск-13. Книга 2. Лейтенант Жанр: Боевая фантастика Год издания: 2017 Серия: Комэск-13 |
Rein Oberst - Чужой для всех. Книга 3. Жанр: Самиздат, сетевая литература Серия: Чужой для всех |
Дмитрий Валентинович Янковский, Евгений Юллем - Тора-кай. Книга 1. Вакидзаси и магия Жанр: Боевая фантастика Серия: Клан Тора |
Евгений Артёмович Алексеев - Старшая школа Гакко. Книга тринадцатая Жанр: Попаданцы Серия: Старшая школа Гакко |
Другие книги из серии «Легенды красного солнца»:
Марк Чаран Ньютон - Ночи Виллджамура Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2014 Серия: Легенды красного солнца |
Марк Чаран Ньютон - Город холодных руин Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2015 Серия: Легенды красного солнца |
Марк Чаран Ньютон - Книга превращений Жанр: Боевая фантастика Год издания: 2016 Серия: Легенды красного солнца |
Марк Чаран Ньютон - Разбитые острова Жанр: Боевая фантастика Год издания: 2016 Серия: Легенды красного солнца |