(Chaturanga) - Властелины и короли (СИ)
Название: | Властелины и короли (СИ) | |
Автор: | (Chaturanga) | |
Жанр: | Попаданцы, Самиздат, сетевая литература | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Властелины и короли (СИ)"
Защищать Каэр Морхер от Дикой Охоты прибыл также Иорвет, и не один, а вместе с эльфом, чьи способности не хочет раскрывать. И правильно не хочет, потому что эльф с подобным даром уже однажды встречался на пути нового короля Ольх.
Читаем онлайн "Властелины и короли (СИ)". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (95) »
========== Глава первая, в которой появляется Дикая Охота, но нападение заканчивается неожиданным образом ==========
— Эскель скоро вернется с охоты, — сказала Трисс только бы что-то сказать и нарушить тягостное молчание. Две другие чародейки, Кейра и Йеннифер, ей не ответили, демонстративно разглядывая фрески; Вернон Роше и Бьянка, которых позвал на помощь сам Геральт, также не желали вступать в диалог. Все они сидели в зале, холодном, несмотря на давно разожженный огонь, и холод между ними был не менее мучительным, чем зимний мороз, пробирающийся внутрь замка. Весемир оттаскивал Ламберта от Умы: тот пришел в восторг от уродца и желал провести с ним как можно больше времени, пока его не расколдовали. Геральт тем временем объяснялся с Цири, доказывая ей, что отказываться от помощи и битвы в родной крепости глупо: рано или поздно бой придется принять, и лучше самим выбрать место и время, чем доверять столь важное дело отбитому на голову эльфу.
Вдруг распахнулись двери Каэр Морхена, гулко ударившись створками о каменные стены.
— Это еще что? — Роше поднял голову, но полуденное солнце как назло било в спины вошедшим, поэтому разглядеть их лица было невозможно. Но этот силуэт он узнает из тысячи.
— Проклятая белка, — прошипел он в кружку, сверля глазами Бьянку, которая сжала губы до такой степени, что те превратились в ниточку.
Иорвет прошествовал внутрь, смерил презрительным взглядом каждого, ничего не сказал и пошел вверх по лестнице, словно знал, куда идти. Его спутница закрыла двери и подошла к столу.
— Геральт из Ривии позвал нас на помощь, — проговорила она, голос у нее был звонкий и, в отличие от других эльфов, веселый, словно все кругом казалось ей забавой. Трудно представить себе кого-то более непохожего на Иорвета, чем эта девочка. Вернон держался, держался, но вежливость взяла верх, и он отодвинул ей стул. Эльфка присела на край, сложила тонкие руки перед собой. Одета она была примерно как все скоя’таэли, просто и удобно, но тонкая гибкая кольчуга до середины бедра, великоватая на ее фигуру, казалась несоизмеримо дороже, даже украшена по вороту и рукавам, а поддоспешник она не надела, легкомысленно натянув кольчугу на рубашку. Рядом с вечно замотанным в сто слоев Иорветом она казалась голой. Эльфка сняла перекинутый через плечо ремень и опустила сумку на пол, обвела всех блестящими синими глазами. У нее был лукавый улыбающийся взгляд, хотя нельзя было точно сказать: нижняя часть лица ее была закрыта тонкой шелковой тканью, завязанной как маска. Неужели тоже шрамы?
Роше оторвал взгляд от тонких запястий, перевязанных кожаными нарукавниками, в которых были проделаны новые дырки, видимо, на такие тонкие руки никто и не изготовляет, и смерил глазами массивный лук, не только невероятно удобный даже на вид, как оружие того же Иорвета, но еще и украшенный резьбой.
— Хороший лук, — сдержанно сказал он, напоминая себе, что они сейчас на одной стороне, не враги. Они пришли помочь Геральту, да и в опале оба одинаково. А эльфка и подавно не свидетель их вражды, он, конечно же, знал, что возраст эльфа на глаз не определить, но умел догадываться по глазам. Эта девушка была молода, ей не больше тридцати-сорока, что по меркам эльфов едва ли возраст согласия.
— Это Йорвета работа, — гордо ответила та, поворачиваясь к Вернону. — На двести пятьдесят ярдов насквозь пробивает темерский доспех, мы проверяли, а если Йорвет стреляет, то и четыреста. А из своего он и нильфгаардский пробьет.
У нее нежный голос, мягкий акцент, как у многих эльфов; даже в случае Иорвета, если он не совсем уж плюется, то, если не знать языка, можно подумать, что он говорит что-то ласковое, а не угрожает сунуть лицом в муравейник за одно только неподходящее слово. Некстати Вернону приходит в голову, что эти двое — эльфы, Дикая Охота никогда не трогала эльфов, так что даже если Иорвет и на их стороне сейчас, он практически ничем не рискует.
— Меня зовут Дан, — радостно сказала эльфка, но никто ей не ответил.
***
— Я не думал, что ты придешь, — задумчиво сказал Геральт, выходя к нему из комнаты Цири. Ему хотелось крепко обнять эльфа после всех слухов о его гибели, но он знал, что тот не поймет, поэтому просто положил руку ему на плечо в братском приветствии.
— Мне
--">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (95) »
Книги схожие с «Властелины и короли (СИ)» по жанру, серии, автору или названию:
Александр Владимирович Мазин - Варяжская сталь: Герой. Язычник. Княжья Русь Жанр: Попаданцы Год издания: 2012 |
Владимир Анатольевич Кравченко - Архипелаг. Возвращение (СИ) Жанр: Боевая фантастика Год издания: 2015 |